Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wire (feat. Diandra Faye)
Auf dem Drahtseil (feat. Diandra Faye)
I've
walked
a
million
ways
Ich
bin
Millionen
Wege
gegangen
Crossed
the
wildest
seas
Habe
die
wildesten
Meere
überquert
I've
been
dreaming
'bout
a
place
Ich
habe
von
einem
Ort
geträumt
I
couldn't
reach
(couldn't
reach)
Den
ich
nicht
erreichen
konnte
(nicht
erreichen
konnte)
In
the
middle
of
the
night
Mitten
in
der
Nacht
A
silhouette
of
faith
Eine
Silhouette
des
Glaubens
You
took
me
by
the
hand
Nahmst
du
mich
bei
der
Hand
A
sacred
space
Ein
heiliger
Ort
In
dark
blue
eyes
In
dunkelblauen
Augen
I
drown
in
desire
Ertrinke
ich
in
Verlangen
Got
all
tangled
in
paradise
Habe
mich
ganz
im
Paradies
verfangen
I
walk
on
a
wire
Ich
laufe
auf
einem
Drahtseil
Like
a
heartbeat
that
drives
you
mad
Wie
ein
Herzschlag,
der
dich
verrückt
macht
Like
the
thunder
inside
your
head
Wie
der
Donner
in
deinem
Kopf
Does
it
make
you
feel
good
to
be
bad?
Fühlt
es
sich
für
dich
gut
an,
schlecht
zu
sein?
When
I
walk
on
a
wire
Wenn
ich
auf
einem
Drahtseil
laufe
(When
I
walk
on
a
wire...)
(Wenn
ich
auf
einem
Drahtseil
laufe...)
Like
a
heartbeat
that
drives
you
mad
Wie
ein
Herzschlag,
der
dich
verrückt
macht
Like
the
thunder
inside
your
head
Wie
der
Donner
in
deinem
Kopf
Does
it
make
you
feel
good
to
be
bad?
Fühlt
es
sich
für
dich
gut
an,
schlecht
zu
sein?
When
I
walk
on
a
wire
Wenn
ich
auf
einem
Drahtseil
laufe
(When
I
walk
on
a
wire)
(Wenn
ich
auf
einem
Drahtseil
laufe)
In
dark
blue
eyes
In
dunkelblauen
Augen
I
drown
in
desire
Ertrinke
ich
in
Verlangen
Got
all
tangled
in
paradise
Habe
mich
ganz
im
Paradies
verfangen
I
walk
on
a
wire
Ich
laufe
auf
einem
Drahtseil
Like
a
heartbeat
that
drives
you
mad
Wie
ein
Herzschlag,
der
dich
verrückt
macht
Like
the
thunder
inside
your
head
Wie
der
Donner
in
deinem
Kopf
Does
it
make
you
feel
good
to
be
bad?
Fühlt
es
sich
für
dich
gut
an,
schlecht
zu
sein?
When
I
walk
on
a
wire
Wenn
ich
auf
einem
Drahtseil
laufe
Like
a
heartbeat
that
drives
you
mad
Wie
ein
Herzschlag,
der
dich
verrückt
macht
Like
the
thunder
inside
your
head
Wie
der
Donner
in
deinem
Kopf
Does
it
make
you
feel
good
to
be
bad?
Fühlt
es
sich
für
dich
gut
an,
schlecht
zu
sein?
When
I
walk
on
a
wire
Wenn
ich
auf
einem
Drahtseil
laufe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kenth Kvien Glemmestad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.