Da Weasel com Czech National Symphonic Orchestra - Mundos Mudos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Da Weasel com Czech National Symphonic Orchestra - Mundos Mudos




Mundos Mudos
Dumb Worlds
Ligo directo para a caixa de correio para ouvir a
I call direct to the mailbox just to hear the
tua
tua
voz,
voice,
Sei que é cena fora mas todo o dia chega a hora
I know it's scene outside but every day the time comes
em que
in which
o lado esquerdo chora quando se lembra de nós
the left side cries when it remembers us
A vida corre tranquila, cada vez menos reguila
Life runs smoothly, less and less rules
meto guita de parte e a cabeça não vacila tanto
I put twine aside and the head does not waver so much
Para minha alegria e meu espanto
To my joy and amazement
Pode ser que o passado fique por onde deve estar:
It may be that the past stays where it belongs:
No pretérito imperfeito, que não é mais-que-
In the past imperfect tense, since it is no longer-that-
perfeito,
perfect,
Este é um presente que eu aceito
This is a gift I accept
Para atingir a tranquilidade
To achieve tranquility
Que supostamente se atinge com a nossa idade
That supposedly hits with our age
A verdade é que a saudade do que passou
The truth is that the longing for what happened
Não é mais que muita...
It's nothing but a lot...
Mas por muita força que faça ela passa por saber que
But no matter how hard she does, she has to know that
te vivi...
I lived you...
Tu deste tudo e eu joguei, arrisquei e perdi
You gave everything and I played, risked and lost
Agora,
Now,
Muda o teu número, eu mudei o meu,
Change your number, I changed mine,
Muda o teu número, eu mudei o meu,
Change your number, I changed mine,
Muda o teu número, eu mudei o meu,
Change your number, I changed mine,
Muda o teu Mundo que eu mudei o meu.
Change your world I changed mine.
Cada vez que eu ligo tento deixar mensagem
Every time I call I try to leave a message
mas acabo por nunca arranjar a coragem
but I never find the courage
Necessária
Required
Gostava apenas de partilhar contigo o quotidiano
I'd just like to share with you the everyday
habitual
usual
Nada que se compare com as correrias
Nothing compares to the rushes
doutras alturas e doutros abismos
other Heights and other abysses
E que falo por eufemismos
And since I speak by euphemisms
Gostava de dizer que ainda gosto bastante de ti...
I'd like to say I still really like you...
A casa diferente, parece digna de gente
The house is different, it seems worthy of people
gosto sentar no sofá com a tv pela frente
I love sitting on the couch with the tv in front of me.
Comprei uma máquina de café
I bought a coffee machine
Xpto, bem bonita, azul bebé
Xpto, very pretty, baby blue
Ocasionalmente cozinho e bebo o meu vinho
Occasionally I cook and drink my wine
E esqueço o fumo que nos dava aquele quentinho
And I forget the smoke that gave us that warm
Hoje em dia é mais à base do ar condicionado
Nowadays it is more based on air conditioning
Condicionei a tentação num clima controlado
Conditioned temptation in a controlled climate
Quero que saibas que tou bem, sei que tu mais ou
I want you to know that I'm fine, I know that you more or
menos
less
Sempre gostaste de brincar em perigosos terrenos
You always liked to play in dangerous terrain
Em relação a isso eu não sei o que fazer
Regarding this I do not know what to do
E se calhar é por isso mesmo que acabo por não dizer
And maybe that's why I don't end up saying
que
that
a verdade é que a saudade do que passou
the truth is that the longing for what happened
Não é mais que muita...
It's nothing but a lot...
Mas por muita força que faça ela passa por saber que
But no matter how hard she does, she has to know that
te vivi...
I lived you...
Tu deste tudo e eu joguei, arrisquei e perdi
You gave everything and I played, risked and lost
Agora,
Now,
Muda o teu número, eu mudei o meu,
Change your number, I changed mine,
Muda o teu número, eu mudei o meu,
Change your number, I changed mine,
Muda o teu número, eu mudei o meu,
Change your number, I changed mine,
Muda o teu Mundo que eu mudei o meu.
Change your world I changed mine.





Авторы: joão nobre, carlos nobre


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.