Текст и перевод песни Da Weasel - A Força Negra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Força Negra
The Black Force
Tás
a
sentir
You're
feeling
it
Uma
página
de
história
A
page
of
history
Um
pedaço
da
tua
glória
A
piece
of
your
glory
Que
vai
passar
breve
memória
That
will
soon
pass
as
memory
Tamos
no
pico
do
verão
mas
chove
We're
at
the
peak
of
summer
but
it's
raining
Por
todo
o
lado
Everywhere
Levo
uma
de
cada
I
take
one
of
each
Já
tou
bem
aviado
I'm
already
well
equipped
Cuspo
directo
no
caderno
I
spit
directly
on
the
notebook
Rimas
saídas
do
inferno
Rhymes
straight
from
hell
Que
passei
à
tua
pala
That
I
passed
on
to
you
Num
tempo
que
pareceu
eterno
In
a
time
that
seemed
eternal
Tou
de
cara
lavada
I
have
a
clean
face
Tenho
a
casa
arrumada
I
have
a
tidy
house
Lembrança
apagada
Erased
memory
Duma
vida
quase
lixada
Of
a
life
almost
wasted
Passeio
na
praia
I
walk
on
the
beach
Atacado
pelos
clones
Attacked
by
the
clones
São
tantos
iguais
There
are
so
many
alike
Sem
contar
com
os
silicones
Not
to
mention
the
silicones
Olho
para
o
céu
I
look
at
the
sky
Mas
toda
a
gente
foi
de
férias
But
everyone
went
on
vacation
Apetece-me
gritar
I
feel
like
screaming
Até
rebentar
as
artérias
Until
my
arteries
burst
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
Todo
o
amor
deste
mundo
All
the
love
in
this
world
Perdido
num
segundo
Lost
in
a
second
Todo
o
riso
transformado
All
the
laughter
transformed
Num
olhar
apagado
Into
a
faded
look
Toda
a
fúria
de
viver
All
the
fury
of
living
Afastada
do
meu
ser
Removed
from
my
being
Até
que
um
dia
acordei
Until
one
day
I
woke
up
E
vi
que
estava
a
perder
And
saw
that
I
was
losing
Toda
a
força
que
cresceu
All
the
strength
that
grew
Na
vida
que
deus
me
deu
In
the
life
that
God
gave
me
A
vontade
de
gritar
bem
alto:
The
urge
to
scream
out
loud:
O
meu
amor
morreu
My
love
died
Todo
o
mundo
há-de
ouvir
The
whole
world
will
hear
Todo
o
mundo
há-de
sentir
The
whole
world
will
feel
Tenho
a
força
de
mil
homens
I
have
the
strength
of
a
thousand
men
Para
o
que
há
de
vir
For
what
is
to
come
Flashback
instantâneo
Instant
flashback
Prazer
momentâneo
Momentary
pleasure
Penso
e
digo
até
I
think
and
say
even
Que
bate
duro
That
it
hits
hard
No
meu
crânio
In
my
skull
Toda
a
raiva
All
the
anger
Todo
o
ciúme
All
the
jealousy
Toda
a
luta
All
the
struggle
Toda
a
mágoa
e
pesar
All
the
hurt
and
sorrow
Toda
a
lágrima
enxuga
Every
tear
dries
Odiando
como
posso
Hating
as
I
can
Não
posso
encher
a
cabeça
I
can't
fill
my
head
Não
há
dinheiro
There
is
no
money
Ou
amor
que
o
mereça
Or
love
that
deserves
it
Não
vou
pensar
de
novo,
I
won't
think
again,
Vou-me
pôr
novo
I'll
make
myself
new
Neste
dia
novo
On
this
new
day
Estreio
um
coração
novo
I'm
wearing
a
new
heart
Visto-me
de
branco
I
dress
in
white
Bem
alegre
no
meu
luto
Very
happy
in
my
mourning
Saio
para
a
rua
I
go
out
to
the
street
Mais
contente
que
um
puto
Happier
than
a
kid
Acredita
que
custou
Believe
me
it
cost
Mas
finalmente
passou
But
it
finally
passed
No
final
do
dia
At
the
end
of
the
day
Foi
só
isto
que
restou
This
is
all
that
was
left
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
(respiro
fundo)
(deep
breath)
E
lembro-me
da
força
And
I
remember
the
force
(guardo
dentro
do
meu
corpo)
(I
keep
it
inside
my
body)
Espero
que
ela
ouça
I
hope
it
listens
Todo
o
amor
deste
mundo
All
the
love
in
this
world
Perdido
num
segundo
Lost
in
a
second
Todo
o
riso
transformado
All
the
laughter
transformed
Num
olhar
apagado
Into
a
faded
look
Toda
a
fúria
de
viver
All
the
fury
of
living
Afastada
do
meu
ser
Removed
from
my
being
Até
que
um
dia
acordei
Until
one
day
I
woke
up
E
vi
que
estava
a
perder
And
saw
that
I
was
losing
Toda
a
força
que
cresceu
All
the
strength
that
grew
Na
vida
que
deus
me
deu
In
the
life
that
God
gave
me
A
vontade
de
gritar
bem
alto:
The
urge
to
scream
out
loud:
O
meu
amor
morreu
My
love
died
Todo
o
mundo
há-de
ouvir
The
whole
world
will
hear
Todo
o
mundo
há-de
sentir
The
whole
world
will
feel
Tenho
a
força
de
mil
homens
I
have
the
strength
of
a
thousand
men
Para
o
que
há
de
vir
For
what
is
to
come
Vai
haver
um
outro
alguém
There
will
be
someone
else
Que
me
ame
e
trate
bem
Who
loves
me
and
treats
me
well
Vai
haver
um
outro
alguém
There
will
be
someone
else
Que
me
ouça
também
Who
listens
to
me
too
Vai
haver
um
outro
alguém
There
will
be
someone
else
Que
faça
valer
a
pena
Who
makes
it
worthwhile
Vai
haver
um
outro
alguém
There
will
be
someone
else
Que
me
cante
este
poema
Who
sings
me
this
poem
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: armando teixeira, carlos nobre, pedro quaresma
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.