Da Weasel - Adivinha Quem Voltou - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Da Weasel - Adivinha Quem Voltou




Adivinha Quem Voltou
Guess Who's Back
Adivinha quem voltou, comeu e não calou
Guess who's back, ate and didn't shut up
Mais uma vez a doninha arrancou
Once again, the weasel took off
Pronta a estourar em 95
Ready to explode in '95
Com muita pica, muito afinco
With lots of spice, lots of effort
Sempre a misturar, sempre a desbundar
Always mixing, always grooving
A fusão de muito som para inovar
The fusion of many sounds to innovate
Estritamente o prazer de querer, poder, fazer
Strictly the pleasure of wanting, being able, doing
Tudo aquilo que te apetecer
Whatever you feel like
Chamam-me Pac com M-A-N
They call me Pac with M-A-N
Mas às vezes vôo, plano como o Peter Pan
But sometimes I fly, smooth like Peter Pan
Da Weasel é a minha viagem
Da Weasel is my trip
Pego no mic e fico um pouco selvagem
I grab the mic and get a little wild
Papo a bula, faço a decolagem
Talk the talk, I take off
Sempre a abrir até à próxima paragem
Always opening up until the next stop
Dou-lhe sempre com a alma
I always give it my all
E nunca pe-pe-perco a calma
And I never lose my cool (st-st-stutter)
Porque sei que o meu brother Jay
Because I know my brother Jay
Quando pega no baixo malha como um rei (hahan)
When he grabs the bass, he jams like a king (hahan)
E na guitarra que agarra o Quaresma
And on the guitar he grabs is Quaresma
Com ele traz o puro Funk dos Lesma
With him he brings the pure Funk of Lesma
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
De volta ao ataque frontal
Back to the frontal attack
Tentando dar um abanão em Portugal
Trying to shake up Portugal
Vou arrasar, enxertar, dissecar, não vou parar
I'm gonna rock, graft, dissect, I won't stop
Cavalo que corre por gosto não vai cansar
A horse that runs for pleasure won't get tired
Tenho pano para mangas, palavras para rimas
I have cloth for sleeves, words for rhymes
Da Weasel é o som, não preciso vitaminas
Da Weasel is the sound, I don't need vitamins
Para fazer aquilo que me tusa
To do what gives me pleasure
Conto com os beats que o Armando usa
I count on the beats that Armando uses
As minhas rimas tornam-se lunáticas (woow)
My rhymes become lunatic (woow)
Nunca plásticas ou matemáticas
Never plastic or mathematical
tento transmitir o meu ponto de vista
I just try to convey my point of view
Um pouco intimista sempre realista
A little intimate, always realistic
Porque as minhas histórias são vividas por mim
Because my stories are lived by me
E é pena que nem toda a gente seja assim
And it's a shame not everyone is like that
Parece que anda por uma febre
It seems like there's a fever going around
te tou a dar a dica não compres gato por lebre
I'm just giving you a hint, don't buy a pig in a poke
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Mais certeiro que uma ave de rapina
More accurate than a bird of prey
A minha rima domina, assassina
My rhyme dominates, assassinates
Tudo o que estiver a mirar
Everything that is in sight
Faz vôo picado para acertar
Makes a dive to hit
Directamente na consciência
Directly in the conscience
Seja de bandido ou de sua excelência
Whether of a bandit or your excellency
Se tenho inimigos é porque nunca minto
If I have enemies it's because I never lie
Faço o meu trabalho com tudo o que sinto
I do my job with everything I feel
O contra-ataque é a melhor defesa
The counterattack is the best defense
Costumo apanhar logo de surpresa
I usually catch them by surprise
Finto como o João Pinto, marco golo na baliza
I fake like João Pinto, score a goal in the goal
Levo cacetada mas a mim ninguém me pisa
I take a beating but nobody steps on me
Sem de seguida levar a dobrar
Without then taking double
O pior é que às vezes é difícil levantar
The worst part is that sometimes it's hard to get up
estamos a chegar à paragem
We are already arriving at the stop
Paz para todos os que ouvem a mensagem
Peace to all who hear the message
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)
Adivinha quem voltou (ow ow)
Guess who's back (ow ow)
Adivinha quem voltou (ow)
Guess who's back (ow)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.