Текст и перевод песни Da Weasel - Adivinha Quem Voltou
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adivinha Quem Voltou
Guess Who's Back
Adivinha
quem
voltou,
comeu
e
não
calou
Guess
who's
back,
ate
and
didn't
shut
up
Mais
uma
vez
a
doninha
arrancou
Once
again,
the
weasel
took
off
Pronta
a
estourar
em
95
Ready
to
explode
in
'95
Com
muita
pica,
muito
afinco
With
lots
of
spice,
lots
of
effort
Sempre
a
misturar,
sempre
a
desbundar
Always
mixing,
always
grooving
A
fusão
de
muito
som
para
inovar
The
fusion
of
many
sounds
to
innovate
Estritamente
o
prazer
de
querer,
poder,
fazer
Strictly
the
pleasure
of
wanting,
being
able,
doing
Tudo
aquilo
que
te
apetecer
Whatever
you
feel
like
Chamam-me
Pac
com
M-A-N
They
call
me
Pac
with
M-A-N
Mas
às
vezes
vôo,
plano
como
o
Peter
Pan
But
sometimes
I
fly,
smooth
like
Peter
Pan
Da
Weasel
é
a
minha
viagem
Da
Weasel
is
my
trip
Pego
no
mic
e
fico
um
pouco
selvagem
I
grab
the
mic
and
get
a
little
wild
Papo
a
bula,
faço
a
decolagem
Talk
the
talk,
I
take
off
Sempre
a
abrir
até
à
próxima
paragem
Always
opening
up
until
the
next
stop
Dou-lhe
sempre
com
a
alma
I
always
give
it
my
all
E
nunca
pe-pe-perco
a
calma
And
I
never
lose
my
cool
(st-st-stutter)
Porque
sei
que
o
meu
brother
Jay
Because
I
know
my
brother
Jay
Quando
pega
no
baixo
malha
como
um
rei
(hahan)
When
he
grabs
the
bass,
he
jams
like
a
king
(hahan)
E
na
guitarra
que
agarra
tá
o
Quaresma
And
on
the
guitar
he
grabs
is
Quaresma
Com
ele
traz
o
puro
Funk
dos
Lesma
With
him
he
brings
the
pure
Funk
of
Lesma
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
De
volta
ao
ataque
frontal
Back
to
the
frontal
attack
Tentando
dar
um
abanão
em
Portugal
Trying
to
shake
up
Portugal
Vou
arrasar,
enxertar,
dissecar,
não
vou
parar
I'm
gonna
rock,
graft,
dissect,
I
won't
stop
Cavalo
que
corre
por
gosto
não
vai
cansar
A
horse
that
runs
for
pleasure
won't
get
tired
Tenho
pano
para
mangas,
palavras
para
rimas
I
have
cloth
for
sleeves,
words
for
rhymes
Da
Weasel
é
o
som,
não
preciso
vitaminas
Da
Weasel
is
the
sound,
I
don't
need
vitamins
Para
fazer
aquilo
que
me
dá
tusa
To
do
what
gives
me
pleasure
Conto
com
os
beats
que
o
Armando
usa
I
count
on
the
beats
that
Armando
uses
As
minhas
rimas
tornam-se
lunáticas
(woow)
My
rhymes
become
lunatic
(woow)
Nunca
plásticas
ou
matemáticas
Never
plastic
or
mathematical
Só
tento
transmitir
o
meu
ponto
de
vista
I
just
try
to
convey
my
point
of
view
Um
pouco
intimista
sempre
realista
A
little
intimate,
always
realistic
Porque
as
minhas
histórias
são
vividas
por
mim
Because
my
stories
are
lived
by
me
E
é
pena
que
nem
toda
a
gente
seja
assim
And
it's
a
shame
not
everyone
is
like
that
Parece
que
anda
por
aí
uma
febre
It
seems
like
there's
a
fever
going
around
Só
te
tou
a
dar
a
dica
não
compres
gato
por
lebre
I'm
just
giving
you
a
hint,
don't
buy
a
pig
in
a
poke
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Mais
certeiro
que
uma
ave
de
rapina
More
accurate
than
a
bird
of
prey
A
minha
rima
domina,
assassina
My
rhyme
dominates,
assassinates
Tudo
o
que
estiver
a
mirar
Everything
that
is
in
sight
Faz
vôo
picado
para
acertar
Makes
a
dive
to
hit
Directamente
na
consciência
Directly
in
the
conscience
Seja
de
bandido
ou
de
sua
excelência
Whether
of
a
bandit
or
your
excellency
Se
tenho
inimigos
é
porque
nunca
minto
If
I
have
enemies
it's
because
I
never
lie
Faço
o
meu
trabalho
com
tudo
o
que
sinto
I
do
my
job
with
everything
I
feel
O
contra-ataque
é
a
melhor
defesa
The
counterattack
is
the
best
defense
Costumo
apanhar
logo
de
surpresa
I
usually
catch
them
by
surprise
Finto
como
o
João
Pinto,
marco
golo
na
baliza
I
fake
like
João
Pinto,
score
a
goal
in
the
goal
Levo
cacetada
mas
a
mim
ninguém
me
pisa
I
take
a
beating
but
nobody
steps
on
me
Sem
de
seguida
levar
a
dobrar
Without
then
taking
double
O
pior
é
que
às
vezes
é
difícil
levantar
The
worst
part
is
that
sometimes
it's
hard
to
get
up
Já
estamos
a
chegar
à
paragem
We
are
already
arriving
at
the
stop
Paz
para
todos
os
que
ouvem
a
mensagem
Peace
to
all
who
hear
the
message
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow
ow)
Guess
who's
back
(ow
ow)
Adivinha
quem
voltou
(ow)
Guess
who's
back
(ow)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.