Текст и перевод песни Da Weasel - Amor, Escárnio e Maldizer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Amor, Escárnio e Maldizer
Любовь, Насмешка и Злословие
Directo
da
coluna
para
o
coração
Прямо
из
колонки
в
сердце,
милая.
Mano
jay
manda
vir
e
eu
não
vou
dizer
que
não
Mano
Jay
заводит
бит,
и
я
не
могу
сказать
"нет".
Quando
o
beat
é
gordo
assim
como
o
rabo
de
uma
nigga
Когда
бит
такой
же
сочный,
как
задница
красотки,
Entro
na
zona
e
só
deixo
que
ele
me
diga:
siga...
Я
вхожу
в
зону
и
просто
позволяю
ему
говорить
мне:
давай...
Em
frente
a
nova
direção
Вперед,
новое
направление.
A
dica
é
avançar
e
cagar
na
pressão:
Almada
(é)
Cru!
Фишка
в
том,
чтобы
двигаться
дальше
и
плевать
на
давление:
Almada
(это)
круто!
Tenho
o
menu
na
minha
mão
Меню
в
моих
руках,
детка.
À
vontade
do
freguês,
consoante
a
situação:
На
любой
вкус,
в
зависимости
от
ситуации:
Temos
Amor
Escárnio
e
Maldizer,
são
os
pratos
do
dia
У
нас
есть
Любовь,
Насмешка
и
Злословие,
это
блюда
дня.
Para
acabar
de
vez
com
a
monotonia
Чтобы
окончательно
покончить
с
монотонностью.
A
epifania
surge
quando
a
vontade
urge
Прозрение
приходит,
когда
желание
нестерпимо.
Necessária,
ela
é
forte
e
voluntária
Необходимое,
оно
сильное
и
добровольное.
Música
para
dançar,
para
sentir
e
para
amar
Музыка
для
танцев,
для
чувств
и
для
любви,
дорогая.
Música
para
lutar,
criticar
e
ponderar
Музыка
для
борьбы,
критики
и
размышлений.
Música
para
tocar,
para
revolucionar
Музыка,
чтобы
играть,
чтобы
революционизировать.
Para
nos
trazer
à
tona
para
poder
respirar
Чтобы
вывести
нас
на
поверхность,
чтобы
мы
могли
дышать.
Vem
buscar...
Приходи
и
возьми...
Temos
Amor,
Escárnio
e
Maldizer
У
нас
есть
Любовь,
Насмешка
и
Злословие.
Três
anos
de
espera,
boy
parece
que
saímos
de
cana
Три
года
ожидания,
парень,
кажется,
мы
вышли
из
тюрьмы.
Hienas
à
nossa
volta
cada
um
com
o
seu
programa
Гиены
вокруг
нас,
у
каждого
своя
программа.
Toda
gente
quer
comer
de
uma
outra
maneira
Все
хотят
есть
по-разному.
Putos
fazem
um
disco
e
já
lhe
chamam
de
carreira
Пацаны
делают
один
альбом
и
уже
называют
это
карьерой.
Editoras
nem
me
falem
delas,
piores
do
que
cadelas
Лейблы,
даже
не
говорите
мне
о
них,
хуже
сук.
Com
o
cio
fodem
quem
podem,
mas
eu
tenho
um
par
de
trelas
В
течке
трахают
кого
могут,
но
у
меня
есть
пара
яиц.
Sempre
ao
pé
das
raízes
para
ficar
bem
esperto:
Всегда
рядом
с
корнями,
чтобы
оставаться
начеку:
O
diabo
tem
mil
caras
e
o
olho
bem
aberto...
У
дьявола
тысяча
лиц,
и
я
не
спускаю
с
него
глаз...
Cago
em
festas
inutéis
e
futéis
só
para
dar
paleta
Плевать
мне
на
бесполезные
и
пустые
вечеринки,
только
для
показухи.
Palmadas
nas
costas
de
cotas
com
pose
e
sem
cheta
Похлопывания
по
спине
от
богачей
с
понтами
и
без
денег.
Guarda
para
ti
essa
linha
Оставь
эту
линию
себе.
Quando
quiser
quiza,
podes
querer,
cabra
que
eu
compro
a
minha
Когда
захочешь,
может
быть,
ты
захочешь,
коза,
но
я
куплю
свою.
A
amizade
não
se
vende,
ninguém
te
ensinou
valores?
Дружба
не
продается,
тебя
никто
не
учил
ценностям?
Não
preciso
de
favores,
nem
de
falsos
louvores
Мне
не
нужны
ни
одолжения,
ни
фальшивые
похвалы.
Por
isso
pára
de
uma
vez
por
todas
de
te
humilhar
Поэтому
прекрати
раз
и
навсегда
унижаться.
Isso
é
patético
e
começa
a
embaraçar
- Vem
buscar
Это
жалко
и
начинает
смущать
- Приходи
и
возьми.
Temos
Amor,
Escárnio
e
Maldizer
У
нас
есть
Любовь,
Насмешка
и
Злословие.
Haja
amor
pela
música,
pela
mulher
Пусть
будет
любовь
к
музыке,
к
женщине.
Pela
vida,
com
todos
os
seus
defeitos
К
жизни,
со
всеми
ее
недостатками.
Haja
vontade
de
mudar
esquemas
dúbios,
truques,
maningâncias,
preconceitos
(até
os
nossos)
Пусть
будет
желание
изменить
сомнительные
схемы,
трюки,
махинации,
предрассудки
(даже
наши
собственные).
Haja
sementes
bem
cuidadas
para
tratar
do
amanhã
Пусть
будут
хорошо
взращенные
семена,
чтобы
позаботиться
о
завтрашнем
дне.
Que
se
prevê
cada
vez
mais
difícil
Который,
как
ожидается,
будет
все
труднее.
Haja
orgulho
na
cultura
nacional
Пусть
будет
гордость
за
национальную
культуру.
Para
além
do
futebol
providencial
Помимо
футбола,
посланного
провидением.
Há
todo
um
manancial
potencial
Есть
целый
потенциальный
источник.
Haja
igualdade
social
Пусть
будет
социальное
равенство.
Não
só
em
campanha,
mas
em
exercício
de
mandato
Не
только
в
ходе
кампании,
но
и
в
ходе
исполнения
полномочий.
Haja
coragem
de
mandar
pra
a
a
prisão
de
uma
vez
por
todas
Пусть
будет
смелость
отправить
в
тюрьму
раз
и
навсегда.
Quem
o
merece,
e
nós
sabemos
quem
merece,
de
fato
Тех,
кто
этого
заслуживает,
и
мы
знаем,
кто
этого
заслуживает,
на
самом
деле.
Haja
transparência,
consciência
e
competência,
sobretudo,
Пусть
будут
прозрачность,
сознательность
и
компетентность,
прежде
всего.
Haja
urgência
para
cuidar
da
nossa
sociedade
com
clarividência...
Пусть
будет
стремление
заботиться
о
нашем
обществе
с
проницательностью...
Haja
paciência.
Пусть
будет
терпение.
Temos
Amor,
Escárnio
e
Maldizer
У
нас
есть
Любовь,
Насмешка
и
Злословие.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: joão nobre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.