Da Weasel - Cowboys - Poema para Cláudia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Da Weasel - Cowboys - Poema para Cláudia




Cowboys - Poema para Cláudia
Cowboys - Poem for Cláudia
Que se lixe o Wayne, prefiro Clint ou o van Cleef
Forget Wayne, I prefer Clint or van Cleef
Gosto dos meus hérois com um pouco de patife
I like my heroes with a bit of a rascal streak
Sujidade no suor que escorre pela cara
Grime in the sweat that runs down their face
Sarro na roupa ao lado de uma mulher Manara
Sarcasm in their clothes next to a Manara woman's grace
A bela e o monstro dão um par mais do que perfeito
Beauty and the beast make a more than perfect pair
Principamente se ela tiver 90 e tal de peito...
Especially if she has a 90-something bust size to share...
Como a Cláudia ou a Sofia nos anos setenta
Like Cláudia or Sofia in the seventies
Língua afiada, olho aberto e muito pêlo na venta
Sharp tongue, open eyes, and a lot of hair on their legs
Mas que não cowboys tenho que dizer, infelizmente
But since there are no cowboys, I have to say, unfortunately,
apenas bons da fita com um ar deprimente, porque
There are only good guys with a depressing air, because
Tanta saúde simplesmente não pode ser saúdavel(?!)
So much health simply cannot be healthy(?!)
de fazer mal à cabeça, é uma verdade inegável
It must be bad for the head, it's an undeniable truth
Para mais, que desconfiar e um gajo mete-se a pensar
Besides, it makes you suspicious and a guy starts to think
não para acreditar - aonde é que viemos parar?
It's unbelievable - where have we ended up?
Abaixo os novos hérois! Tenho saudade dos cowboys,
Down with the new heroes! I miss the cowboys,
Com um sotaque manhoso e bronzeado de mil sóis...
With their charming accent and tan from a thousand suns...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.