Текст и перевод песни Da Weasel - Dou-lhe Com a Alma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dou-lhe Com a Alma
Give It to Her with Soul
Yo
Yen……
passa
o
mic
rápido,
minha
Yo
Yen...
pass
the
mic
quickly,
baby
Já
apanhei
o
feeling,
vizinha
I've
already
caught
the
feeling,
neighbor
Essa
fúria
tá
a
matar
This
fury
is
killing
me
Não
consigo
aguentar,
não
consigo
aguentar
I
can't
stand
it,
I
can't
stand
it
Tenho
que
deitar
tudo
cá
para
fora
I
have
to
let
it
all
out
Começar
a
debitar
sem
demora
Start
flowing
without
delay
Diabólico,
já
pareço
um
alcoólico
Diabolical,
I
already
seem
like
an
alcoholic
Tenho
mais
fé
que
qualquer
católico
I
have
more
faith
than
any
Catholic
No
som
que
todos
os
dias
faço
In
the
sound
that
I
make
every
day
Não
ando
aqui
a
marcar
passo
I'm
not
just
marking
time
here
Armando
continua
com
a
batida
Armando
keeps
the
beat
going
Essa
malha
tá
muito
fodida
This
track
is
damn
awesome
Misturo
sem
apuro
não
dou
tiro
no
escuro
I
mix
without
hesitation,
I
don't
shoot
in
the
dark
Seja
som
calmo
seja
som
duro
Whether
it's
a
calm
sound
or
a
hard
sound
Flipo
uma
fusão
muita
malaica
I
flip
a
fusion,
very
eclectic
Junto
contrabaixo
com
balalaica
I
join
bass
with
balalaika
Cume
que
lhe
dás?
How
much
do
you
give
her?
Dou-lhe
com
a
alma
I
give
it
to
her
with
soul
Cume
que
lhe
dás?
How
much
do
you
give
her?
Dou-lhe
com
a
alma
I
give
it
to
her
with
soul
Tanso,
dizes
que
me
conheces
Fool,
you
say
you
know
me
Não
sabes
no
que
te
metes
You
don't
know
what
you're
getting
into
Nem
vais
perceber
o
que
te
vai
acontecer
You
won't
even
understand
what's
going
to
happen
to
you
Vais
parecer
o
speedy
gonzalez
a
correr
You'll
look
like
Speedy
Gonzales
running
Mas
isto
é
mais
rápido
do
que
estava
a
pensar
But
this
is
faster
than
I
thought
Ate
a
minha
mãe
te
bate
a
cantar
Even
my
mom
beats
you
at
singing
Já
me
tas
a
atrofiar
You're
already
getting
on
my
nerves
As
tuas
rimas
só
conseguem
provocar
Your
rhymes
only
manage
to
provoke
Dores
de
ouvido
cabeça
e
barriga
Earaches,
headaches,
and
stomachaches
E
ainda
há
gente
que
te
liga
And
there
are
still
people
who
care
about
you
Mas
seria
injusto
da
minha
parte
But
it
would
be
unfair
of
me
Não
falar
dos
MC´S
que
fazem
arte
Not
to
mention
the
MCs
who
make
art
Dão
inspiração
e
vontade
de
rappar
They
give
inspiration
and
the
desire
to
rap
E
muita
força
para
continuar
And
a
lot
of
strength
to
keep
going
Cume
que
lhe
dás?
How
much
do
you
give
her?
Dou-lhe
com
a
alma
I
give
it
to
her
with
soul
Cume
que
lhe
dás?
How
much
do
you
give
her?
Dou-lhe
com
a
alma
I
give
it
to
her
with
soul
Sou
mais
objectivo
que
uma
objectiva
da
Minolta
I'm
more
objective
than
a
Minolta
lens
Pego
no
microfone
e
o
mundo
gira
à
minha
volta
I
grab
the
microphone
and
the
world
revolves
around
me
Por
mais
metáforas
que
use
sou
sempre
directo
No
matter
how
many
metaphors
I
use,
I'm
always
direct
Interfere
no
meu
trabalho
e
és
esmagado
como
um
insecto
Interfere
with
my
work
and
you'll
be
crushed
like
an
insect
Schh!
Fica
quieto
Shh!
Be
quiet
Lembra-te
quem
sou
eu
Remember
who
I
am
Se
o
Rap
fosse
Julieta
o
meu
nome
era
Romeu
If
Rap
was
Juliet,
my
name
would
be
Romeo
Djam
dizê
b
(o
que?)
rap
é
nha
trabói
Djam
dizê
b
(what?)
rap
is
my
job
Improviso
sem
pré-aviso,
quando
rimo
até
dói
I
improvise
without
warning,
when
I
rhyme
it
even
hurts
Dou-lhe
à
direita
esquerda
p´ra
cima
p´ra
baixo
I
give
it
to
her
right,
left,
up,
down
O
microfone
é
animal
ferido,
eu
sou
veterinário
The
microphone
is
a
wounded
animal,
I'm
a
veterinarian
Canto
por
feeling
porque
gosto,
não
é
por
moda
I
sing
by
feeling
because
I
like
it,
not
because
it's
fashionable
Ser
ou
não
ser
famoso
p´ra
mim
não
incomoda
Being
or
not
being
famous
doesn't
bother
me
Porque
enquanto
houver
rimas
para
rimar
não
vou
parar
Because
as
long
as
there
are
rhymes
to
rhyme,
I
won't
stop
Nem
que
seja
o
ultimo
MC
do
mundo
vou
continuar
Even
if
I'm
the
last
MC
in
the
world,
I'll
keep
going
a
fazer
o
que
tou
a
fazer
com
o
meu
dread
Pac
doing
what
I'm
doing
with
my
dread
Pac
sou
Boss
A.C,
tou
a
bazar,
but
remember
l´ll
be
back
I'm
Boss
A.C,
I'm
out,
but
remember
I'll
be
back
Nunca
persegui
o
comercial
I
never
pursued
the
commercial
Antes
de
tudo
a
minha
musica
não
e
banal
Above
all,
my
music
is
not
banal
Muito
menos
produto
catalogado
Much
less
a
cataloged
product
Que
as
editoras
tratam
como
gado
That
publishers
treat
like
cattle
Mas
eu
não
sigo
nenhum
rebanho
But
I
don't
follow
any
herd
Ninguém
vai
tosquiar
o
meu
engenho
Nobody's
gonna
shear
my
wit
1,
2,
3 a
conta
que
deus
fez
1,
2,
3,
the
count
that
God
made
Já
tas
a
levar
com
o
Pac
outra
vez
You're
already
getting
it
with
Pac
again
Sou
aquele
puto
que
não
pára
I'm
that
kid
who
doesn't
stop
Chamo
a
musica
mas
não
me
chamo
Sara
I
call
the
music
but
my
name
is
not
Sara
Já
é
a
atura
de
me
levares
a
sério
It's
time
you
took
me
seriously
Ouve
bem
o
som
que
tá
a
dar
no
estéreo
Listen
carefully
to
the
sound
that's
playing
on
the
stereo
Cume
que
lhe
dás?
How
much
do
you
give
her?
Dou-lhe
com
a
alma
I
give
it
to
her
with
soul
Cume
que
lhe
dás?
How
much
do
you
give
her?
Dou-lhe
com
a
alma
I
give
it
to
her
with
soul
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.