Сильная человеческая личность, а не какая-то артистическая.
Artista faz que sente não sente o que faz
Артист притворяется, что чувствует, но не чувствует того, что делает.
Trabalha para um para os demais é capataz
Работает на одного, а для остальных
— надсмотрщик.
Eu quero a liberdade deixar voar a vontade
Я хочу свободы, позволить воле взлететь,
Deixa-la perseguir a sua própria verdade
Позволить ей преследовать свою собственную правду.
É este o pressuposto genuíno compromisso
Вот подлинная предпосылка, настоящее обязательство.
Não esperes mais do mesmo puto, já caguei nisso
Не жди от меня больше того же, детка, я на это забил.
Faço o que faço pelo lado esquerdo do peito
Делаю то, что делаю, левой стороной груди,
Ás vezes não suporta bem
Иногда ей тяжело,
Eu não lhe julgo defeito
Но я не считаю это недостатком.
O saldo é positivo mesmo que o banco não o diga
Баланс положительный, даже если банк этого не говорит.
Cada dia é o primeiro e então vem comigo e siga
Каждый день
— первый, так что пошли со мной, следуй за мной.
Putos precisam de levar um empurrão
Пацанам нужен толчок,
Quando pensam para lá de apanhar um grande mocão
Когда они думают о чем-то большем, чем получить хорошую взбучку.
Eu também curto de vez em quando mas não é por sistema
Я тоже люблю это время от времени, но не постоянно.
Por falar em sistema eu até curto sistema
Кстати о системе, мне даже нравится система.
Não é sistema do governo
Не государственная система,
É outro sistema
А другая система.
Uma xuinga na boca quê? não tem problema
Косячок во рту? Да без проблем.
Não é sistema do governo
Не государственная система,
É outro sistema
А другая система.
Uma xuinga na boca quê? Não tem problema
Косячок во рту? Да без проблем.
Também vicio PSP, DVD e TV
Я тоже подсел на PSP, DVD и TV,
Bato bola sobre bola no café com UGT
Гоняю шары на бильярде в кафе с UGT.
Mas há tanto mais na vida para além disso
Но в жизни есть гораздо больше, чем это.
O tempo vai passando e tu nem das por isso
Время идет, а ты этого даже не замечаешь.
 Quase nos 30 e ainda na casa dos teus pais? Tem vergonha na cara, quê? Não vês que estas a mais? O eufemismo gera tédio, o tédio gera ódio, eu não te vejo a batalhar por um lugar em qualquer pódio.Â
Тебе почти 30, и ты все еще живешь с родителями? Постыдись, детка. Неужели ты не видишь, что ты лишняя? Эвфемизмы порождают скуку, скука порождает ненависть, я не вижу, чтобы ты боролась за место на каком-либо пьедестале.
Concentra a energia que desperdiças dia a dia
Сконцентрируй энергию, которую ты тратишь впустую каждый день,
Muda de vida e ela muda em sintonia
Измени свою жизнь, и она изменится в унисон.
Olhas para mim e eu vejo inveja e desprezo
Ты смотришь на меня, и я вижу зависть и презрение.
Eu não tenho qualquer culpa que tu andes sempre teso
Я не виноват, что ты всегда на мели.
Parado no café a dissertar sobre o rui costa
Стоишь в кафе и рассуждаешь о Руй Коште,
Tu não tens o dez nas costas
У тебя нет десятки на спине,
Tu és o dez da costa da Caparica
Ты
— десятка с побережья Капарики,
Jogo de bola a dar paleta para a crica
Играешь в футбол, пиная мяч на пляже.
Brinca na areia
Играешь в песке,
Sem guita para uma briga
Без денег на драку.
Que se foda a guita boy
Да пофиг на бабки, детка,
Isso não é importante
Это не важно.
O importante e que faças algo que faça valer cada instante
Важно, чтобы ты делала что-то, что делает каждый миг стоящим.
Acorda para a vida isso não é sistema
Проснись, детка, это не система.
Por falar em sistema eu até curto sistema
Кстати о системе, мне даже нравится система.
Não é sistema do governo
Не государственная система,
É outro sistema
А другая система.
Uma xuinga na boca quê? Não tem problema
Косячок во рту? Да без проблем.
Não é sistema do governo
Не государственная система,
É outro sistema
А другая система.
Uma xuinga na boca quê? Não tem problema
Косячок во рту? Да без проблем.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.