Текст и перевод песни Da Weasel - Tas Na Boa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
os
meus
no
café
a
fumar
berlaites
Для
моих
корешей
в
кафе,
курящих
сигаретки,
Muito
mais
pipes
do
que
nites
tudo
em
paz,
não
há
fights
Гораздо
больше
трубок,
чем
ночей,
всё
спокойно,
никаких
драк.
Só
na
máquina
a
bater
records,
somos
lordes
em
competição
Только
на
машине,
бьём
рекорды,
мы
лорды
в
соревновании.
Noites
de
verão,
birra
na
mão
Летние
ночи,
пиво
в
руке.
Para
os
meus
putos
que
fazem
da
rua
um
universo
Для
моих
пацанов,
которые
делают
из
улицы
вселенную.
Puto
P
representa
e
manda
mais
um
verso
Пацан
P
представляет
и
выдаёт
ещё
один
куплет.
Obrigado
pelos
bons
momentos
entre
conversa
da
treta
Спасибо
за
хорошие
моменты,
за
болтовню
ни
о
чём.
Dá
sempre
pa
curtir
mesmo
quando
não
há
cheta
Всегда
можно
оттянуться,
даже
когда
нет
бабок.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Para
os
meus
putos
a
cumprir
pena
na
prisão
Для
моих
пацанов,
отбывающих
срок
в
тюрьме,
Mantenham
forte
e
constante
Оставайтесь
сильными
и
стойкими.
Aguentem
a
pressão
Держитесь
под
давлением.
Com
o
coração
na
mão,
tamos
cá
fora
à
vossa
espera
С
сердцем,
полным
надежды,
мы
ждём
вас
здесь,
снаружи.
A
amizade
é
forte,
mas
ninguém
desespera
Дружба
крепка,
но
никто
не
отчаивается.
Para
os
meus
putos
a
lutar
pela
vida
lá
fora
Для
моих
пацанов,
борющихся
за
жизнь
там,
Só
as
fotos
já
não
chegam
e
u
não
vejo
a
hora
Только
фотографий
уже
недостаточно,
и
я
не
могу
дождаться,
De
ver
o
people
todo,
todo
o
people
reunido
Когда
увижу
всех
вместе,
всех
собранных
вместе,
Nem
que
seja
poe
um
dia
sem
um
segundo
perdido
Даже
если
это
будет
всего
один
день
без
единой
потерянной
секунды.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Pa
todos
os
putos
da
nossa
geração
Для
всех
пацанов
нашего
поколения,
A
doninha
com
voçês
em
qualquer
situação
Ласка
с
вами
в
любой
ситуации.
Comé,
meus
putos?
Как
дела,
пацаны?
Tá-se
bem
ou
não?
Всё
хорошо
или
нет?
Let′s
rock-n-roll,
Jay,
sente
a
sensação
Let's
rock-n-roll,
Jay,
почувствуй
это.
Much
love
para
o
universo,
paz
pró
mundo
inteiro
Много
любви
вселенной,
мир
всему
миру.
É
tudo
o
que
eu
peço,
caguem
um
pouco
no
dinheiro
Это
всё,
о
чём
я
прошу,
забейте
на
деньги.
I
love
this
shit
I
love
this
shit.
Faça
sol
ou
faça
chuva
Светит
солнце
или
идёт
дождь,
Sempre
a
curtir
e
eu
sei
que
voçês
também
Всегда
кайфуем,
и
я
знаю,
что
вы
тоже.
Só
Deus
sabe
como
sabe,
sabe
tão
bem
Только
Бог
знает,
как
это
прекрасно,
так
хорошо.
Um
encore
hardcore
pa
partir
a
louça
toda
Хардкорный
encore,
чтобы
разнести
всё
вдребезги.
O
people
todo
a
curtir
e
o
resto
que
se
(aah)
Все
отрываются,
а
остальное
пусть
идёт
(аах).
Parece
que
me
vim,
é
memo
assim
Похоже,
я
кончил,
вот
так
вот.
O
qué
que
foi,
não
te
rias
de
mim
ri-te
para
mim
Что
такое,
не
смейся
надо
мной,
смейся
вместе
со
мной.
Pra
todo
o
elemento
do
andamento,
teja
fora
ou
teja
dentro
Для
каждого
элемента
движения,
будь
то
снаружи
или
внутри,
O
puto
manda
um
cumprimento
Пацан
передаёт
привет.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Quando
o
meu
people
representa
Когда
мои
люди
представляют,
Porque
a
doninha
arrebenta
Потому
что
ласка
разрывает,
É
tudo
bom,
não
há
stresses
Всё
хорошо,
никаких
стрессов.
Yeh,
tás
na
boa,
tás
na
boa
Да,
всё
путём,
всё
путём.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bruno silva, carlos pac nobre, joão nobre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.