Da-iCE - Ketsuino Asani - перевод текста песни на немецкий

Ketsuino Asani - Da-iCEперевод на немецкий




Ketsuino Asani
Am Morgen der Entschlossenheit
どうせならもう
Wenn schon, dann lass uns doch
ヘタクソな夢を描いていこうよ
einen unbeholfenen Traum zeichnen.
どうせならもう
Wenn schon, dann lass uns doch
ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
einen unbeholfenen, aber heiteren, fröhlichen Traum voller Liebe zeichnen.
「気取んなくていい かっこつけない方がおまえらしいよ」
„Du musst dich nicht verstellen, nicht cool zu tun, passt besser zu dir.“
一生懸命になればなる程 空回りしてしまう僕らの旅路は
Je mehr wir uns anstrengen, desto mehr drehen wir uns im Kreis auf unserer Reise,
小学生の 手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
wie der Marsch eines Grundschülers, bei dem Hand und Fuß auf derselben Seite gleichzeitig nach vorne gehen.
それもまたいいんじゃない? 生きてゆくことなんてさ
Ist das nicht auch in Ordnung? Zu leben bedeutet eben sowas,
きっと 人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
es ist sicher genau richtig, wenn die Leute ein bisschen über einen lachen.
心の奥の奥 閉じ込めてた本当の僕 生身の36度5分 飾らずにいざwe don't stop
Tief in meinem Herzen, mein wahres Ich, das ich eingeschlossen hatte / Die leibhaftigen 36,5 Grad / Unverstellt, los geht's, we don't stop.
けどまだ強がってるんだよ まだバリアを張ってるんだよ 痛みと戦ってるんだよ
Aber ich tue immer noch stark, ich habe immer noch eine Barriere errichtet, ich kämpfe immer noch mit dem Schmerz.
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕達は強がって笑う弱虫だ
Wenn es schwer ist, wäre es schön, sagen zu können, dass es schwer ist. Wir sind Feiglinge, die stark tun und lächeln.
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
Dass wir so tun, als wäre alles in Ordnung, obwohl wir einsam sind, ist, um unser Selbst zu schützen, das kurz vor dem Zusammenbruch steht.
僕だけじゃないはずさ 行き場のないこの気持ちを 居場所のないこの孤独を
Ich bin sicher nicht der Einzige, der dieses Gefühl ohne Ziel, diese Einsamkeit ohne Zufluchtsort,
抱えているのは...
in sich trägt...
他人の痛みには無関心 そのくせ自分の事となると不安になって
Gleichgültig gegenüber dem Schmerz anderer, doch wenn es um mich selbst geht, werde ich voller Angst,
人間を嫌って 不幸なのは自分だけって思ったり
hasse die Menschen und denke, nur ich allein sei unglücklich.
与えられない事をただ嘆いて 三歳児のようにわめいて
Ich beklage nur, was mir nicht gegeben wird, und jammere wie ein dreijähriges Kind.
愛という名のおやつを座って待ってる僕は
Ich, der dasitzt und auf den Snack namens Liebe wartet.
アスファルトの照り返しにも負けずに 自分の足で歩いてく人達を見て思った
Als ich die Leute sah, die trotz der blendenden Reflexion des Asphalts auf ihren eigenen Füßen gingen, dachte ich:
動かせる足があるなら 向かいたい場所があるなら この足で歩いてゆこう
Wenn ich Füße habe, die sich bewegen können, wenn es einen Ort gibt, zu dem ich gehen möchte, dann werde ich mit diesen Füßen gehen.
もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと できないかもしれないと思う夜もあったけど
Es gab Nächte, in denen ich dachte, ich könnte vielleicht nie wieder mein wahres Lächeln zurückgewinnen, aber
大切な人達の温かさに支えられ もう一度信じてみようかなと思いました
gestützt durch die Wärme wichtiger Menschen, dachte ich, ich versuche es vielleicht noch einmal zu glauben.
辛い時 辛いと言えたらいいのになぁ 僕達は強がって笑う弱虫だ
Wenn es schwer ist, wäre es schön, sagen zu können, dass es schwer ist. Wir sind Feiglinge, die stark tun und lächeln.
淋しいのに平気な振りをしているのは 崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
Dass wir so tun, als wäre alles in Ordnung, obwohl wir einsam sind, ist, um unser Selbst zu schützen, das kurz vor dem Zusammenbruch steht, aber
過ちも傷跡も 途方に暮れ べそかいた日も 僕が僕として生きてきた証にして
Fehler und Narben, Tage, an denen ich ratlos war und weinte all das mache ich zum Beweis dafür, dass ich als ich selbst gelebt habe.
どうせなら これからはいっそ誰よりも 思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
Wenn schon, dann lass uns von nun an erst recht mehr als jeder andere einen nach Herzenslust unbeholfenen Traum zeichnen.
言い訳を片付けて 堂々と胸を張り 自分という人間を 歌い続けよう
Lass uns die Ausreden beiseitelegen, stolz die Brust rausstrecken und weiter über den Menschen singen, der ich bin.





Авторы: 太志


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.