Текст и перевод песни Da-iCE - Ketsuino Asani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ketsuino Asani
Chain of Blood
どうせならもう
Why
don’t
we
draw
ヘタクソな夢を描いていこうよ
Inept
dreams
while
we’re
at
it?
どうせならもう
Why
don’t
we
draw
ヘタクソで明るく愉快な愛のある夢を
Inept,
and
bright,
cheerful
and
affectionate
dreams?
「気取んなくていい
かっこつけない方がおまえらしいよ」
“No
need
to
put
on
airs
– you
look
best
when
you’re
being
yourself”
一生懸命になればなる程
空回りしてしまう僕らの旅路は
The
harder
we
try,
the
more
futile
our
journey
seems
to
become
小学生の
手と足が一緒に出ちゃう行進みたい
An
elementary
schooler’s
march
– our
hands
and
feet
all
tangled
up
それもまたいいんじゃない?
生きてゆくことなんてさ
But
maybe
that’s
not
so
bad
– life
is
like
that
sometimes
きっと
人に笑われるくらいがちょうどいいんだよ
Maybe
stumbling
a
little
makes
us
just
right
in
the
end
心の奥の奥
閉じ込めてた本当の僕
生身の36度5分
飾らずにいざwe
don't
stop
The
innermost
depths
of
my
heart,
where
I’ve
kept
my
true
self
locked
away
– a
living,
breathing
98.6-degree
human
being
けどまだ強がってるんだよ
まだバリアを張ってるんだよ
痛みと戦ってるんだよ
I’m
still
trying
to
act
tough,
still
putting
up
a
front,
still
battling
my
pain
辛い時
辛いと言えたらいいのになぁ
僕達は強がって笑う弱虫だ
Oh,
if
only
I
could
bring
myself
to
admit
when
I’m
hurting,
my
weakness
makes
me
act
strong
淋しいのに平気な振りをしているのは
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためなのさ
When
I
pretend
that
everything
is
fine,
it’s
only
because
I
don’t
want
to
fall
apart
僕だけじゃないはずさ
行き場のないこの気持ちを
居場所のないこの孤独を
I
can’t
be
the
only
one
– this
feeling
of
displacement,
of
being
lost
抱えているのは...
Feeling
like
there’s
nowhere
I
truly
belong
他人の痛みには無関心
そのくせ自分の事となると不安になって
Indifferent
to
the
suffering
of
others,
and
still
terrified
of
my
own
人間を嫌って
不幸なのは自分だけって思ったり
I
despise
humanity
and
yet
I
still
think
I’m
the
only
one
who’s
hurting
与えられない事をただ嘆いて
三歳児のようにわめいて
I
cry
like
an
infant,
howling
about
the
things
I
can’t
have
愛という名のおやつを座って待ってる僕は
Waiting
for
someone
to
give
me
the
love
I
crave
アスファルトの照り返しにも負けずに
自分の足で歩いてく人達を見て思った
But
then
I
see
people
walking,
unyielding
despite
the
scorching
heat,
their
feet
carrying
them
ever
forward
動かせる足があるなら
向かいたい場所があるなら
この足で歩いてゆこう
If
my
legs
are
capable
of
moving,
if
there’s
somewhere
I
want
to
be,
then
I
will
walk
there
on
my
own
two
feet
もう二度とほんとの笑顔を取り戻すこと
できないかもしれないと思う夜もあったけど
There
were
nights
when
I
felt
like
I’d
never
be
able
to
smile
again
大切な人達の温かさに支えられ
もう一度信じてみようかなと思いました
But
I
am
surrounded
by
the
warmth
of
those
who
care
about
me,
and
it
makes
me
want
to
believe
again
辛い時
辛いと言えたらいいのになぁ
僕達は強がって笑う弱虫だ
Oh,
if
only
I
could
bring
myself
to
admit
when
I’m
hurting,
my
weakness
makes
me
act
strong
淋しいのに平気な振りをしているのは
崩れ落ちてしまいそうな自分を守るためだけど
When
I
pretend
that
everything
is
fine,
it’s
only
because
I
don’t
want
to
fall
apart
過ちも傷跡も
途方に暮れ
べそかいた日も
僕が僕として生きてきた証にして
But
even
my
mistakes,
my
wounds,
the
days
of
endless
confusion
and
despair
will
make
me
who
I
am
どうせなら
これからはいっそ誰よりも
思い切りヘタクソな夢を描いてゆこう
If
I’m
going
to
dream,
from
now
on
I’m
going
to
do
it
as
best
as
I
can,
better
than
anyone
else
言い訳を片付けて
堂々と胸を張り
自分という人間を
歌い続けよう
I’m
done
making
excuses
– I’m
going
to
hold
my
head
high,
to
sing
about
who
I
am
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 太志
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.