Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kirenaimamano Coat
Der ungetragene Mantel
春にくれたコートには
In
den
Mantel,
den
du
mir
im
Frühling
geschenkt
hast,
願いを何度も
込めてくれたんでしょう?
hast
du
sicher
viele
Wünsche
hineingelegt,
nicht
wahr?
君が手紙を
読む頃には
Wenn
du
diesen
Brief
liest,
奇跡なんて起こってないかもしれないけれど
ist
vielleicht
kein
Wunder
geschehen,
aber
想いなら
届いてるよ
meine
Gefühle
haben
dich
erreicht.
着れないままのコートを今も
Den
Mantel,
den
ich
nicht
tragen
kann,
jetzt
immer
noch
大切にしまっているのは分かってるよ
ich
weiß,
dass
du
ihn
sorgfältig
aufbewahrst.
だけどもう忘れて
僕は十分幸せでした
Aber
vergiss
mich
jetzt,
ich
war
vollkommen
glücklich.
愛してた
Ich
habe
dich
geliebt.
君のことを死ぬまで
愛すと誓った
Ich
schwor,
dich
bis
zum
Tod
zu
lieben.
何度も何度も
約束した事こんなに早くに
Dieses
Versprechen,
das
ich
so
oft
gab,
so
schnell...
君はただ泣き虫で
僕は弱虫だけど
Du
bist
nur
eine
Heulsuse
und
ich
ein
Feigling,
aber
書き直す「忘れてよ」と
ich
schreibe
es
um:
„Vergiss
mich“.
着れないままのコートにずっと
In
dem
Mantel,
den
ich
nicht
tragen
kann,
liegt
immer
noch
未来を望んでしまう魔法がかかってるよ
ein
Zauber,
der
mich
auf
eine
Zukunft
hoffen
lässt.
奇跡が起きたなら
雪の降る街を歩きたいよ
Wenn
ein
Wunder
geschähe,
möchte
ich
durch
eine
verschneite
Stadt
gehen,
もしも話の手紙
最後に一度だけ
In
diesem
Was-wäre-wenn-Brief,
nur
ein
letztes
Mal,
約束破っていいかな?
darf
ich
mein
Versprechen
brechen?
今から君に別れ告げよう
Ich
sage
dir
jetzt
Lebewohl.
着れないままのコートを今も
Den
Mantel,
den
ich
nicht
tragen
kann,
jetzt
immer
noch
今でもずっと大切にしまっているのは分かってるよ
ich
weiß,
dass
du
ihn
auch
jetzt
noch
immer
sorgfältig
aufbewahrst.
だけどもう忘れて
僕は十分幸せでした
Aber
vergiss
mich
jetzt,
ich
war
vollkommen
glücklich.
愛してた
Ich
habe
dich
geliebt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shirose From White Jam, Sota.h, shirose from white jam, sota.h
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.