Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
(growin'
up
in
that
struggle)
Ja
(aufgewachsen
in
diesem
Kampf)
Tough
skin
(yeah)
Harte
Haut
(ja)
This
the
real
thing
right
here,
nigga,
I
can't
make
this
shit
up
Das
ist
echt,
Nigga,
ich
kann
mir
das
nicht
ausdenken
Man,
I
can't
wipe
this
shit
off,
nigga,
it
scare
me,
I
don't
Mann,
ich
kann
das
nicht
abwischen,
Nigga,
es
macht
mir
Angst,
ich
nicht
(A,
get
that
baby
off
the
street)
(A,
hol
das
Baby
von
der
Straße)
Growin'
up
in
that
struggle
made
me
have
tough
skin
In
diesem
Kampf
aufzuwachsen,
hat
mir
eine
harte
Haut
gegeben
My
mama
and
my
big
brother
made
me
have
tough
skin
Meine
Mama
und
mein
großer
Bruder
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
My
uncles
and
my
big
cousin
made
me
have
tough
skin
Meine
Onkel
und
mein
großer
Cousin
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
Yeah,
this
that
tough
skin,
I'm
talkin'
tough
skin
Ja,
das
ist
harte
Haut,
ich
rede
von
harter
Haut
Nigga,
I
watched
my
mama
have
some
tough
skin
Nigga,
ich
habe
gesehen,
wie
meine
Mama
eine
harte
Haut
hatte
(Nigga,
I
watched
my
mama
have
that)
(Nigga,
ich
habe
gesehen,
wie
meine
Mama
das
hatte)
It's
why
I
take
my
problems
and
leave
'em
tucked
in
(it's
why
I
take
my
problems)
Deshalb
nehme
ich
meine
Probleme
und
lasse
sie
versteckt
(deshalb
nehme
ich
meine
Probleme)
'Cause
the
world
don't
care
nothin'
'bout
'em
Weil
die
Welt
sich
einen
Dreck
darum
schert
I
don't
give
a
fuck
then,
yeah,
this
that
tough
skin
(yeah,
boom)
Dann
ist
mir
das
scheißegal,
ja,
das
ist
harte
Haut
(ja,
boom)
I'm
talkin'
tough
skin
Ich
rede
von
harter
Haut
Growin'
up
in
that
struggle
made
me
have
tough
skin
In
diesem
Kampf
aufzuwachsen,
hat
mir
eine
harte
Haut
gegeben
My
mama
and
my
big
brother
made
me
have
tough
skin
Meine
Mama
und
mein
großer
Bruder
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
(I'm
talkin'
my
mama
and
my
big
brother,
man)
(Ich
rede
von
meiner
Mama
und
meinem
großen
Bruder,
Mann)
My
uncles
and
my
big
cousin
made
me
have
tough
skin
Meine
Onkel
und
mein
großer
Cousin
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
Yeah,
this
that
tough
skin,
I'm
talkin'
Ja,
das
ist
harte
Haut,
ich
rede
von
It
wasn't
no
plate
on
the
table,
we
ain't
have
nothin'
to
eat,
uh
Es
gab
keinen
Teller
auf
dem
Tisch,
wir
hatten
nichts
zu
essen,
uh
Mama
at
her
part-time
job,
when
she
get
home,
we
gon'
be
sleep,
yeah
Mama
bei
ihrem
Teilzeitjob,
wenn
sie
nach
Hause
kommt,
schlafen
wir,
ja
Shit,
I
had
to
figure
it
out
Scheiße,
ich
musste
es
herausfinden
That's
probably
what
made
me
unique,
made
me
u-,
uh
Das
hat
mich
wahrscheinlich
einzigartig
gemacht,
hat
mich-
uh
If
them
niggas
struggled
like
me,
they'd
probably
let
me
be
Wenn
diese
Niggas
so
gekämpft
hätten
wie
ich,
würden
sie
mich
wahrscheinlich
in
Ruhe
lassen
But
I
got
tough
skin,
I
thought
niggas
already
knew
that
(let's
go)
Aber
ich
habe
eine
harte
Haut,
ich
dachte,
Niggas
wüssten
das
bereits
(los
geht's)
I
always
been
a
nappy-head
nigga
from
the
bottom
Ich
war
schon
immer
ein
kraushaariger
Nigga
von
ganz
unten
That's
why
I
don't
be
rockin'
no
durag
(yeah)
Deshalb
trage
ich
kein
Durag
(ja)
I
know
how
to
go
and
turn
nothin'
to
somethin'
Ich
weiß,
wie
man
aus
nichts
etwas
macht
'Cause
my
mama
taught
me
to
do
that
(My
mama,
uh)
Weil
meine
Mama
mir
das
beigebracht
hat
(Meine
Mama,
uh)
And
you
know
this
lil'
nigga
ain't
goin'
for
nothin'
Und
du
weißt,
dieser
kleine
Nigga
lässt
sich
nichts
gefallen
'Cause
my
uncles
taught
me
to
shoot
back
Weil
meine
Onkel
mir
beigebracht
haben,
zurückzuschießen
And
my
cousin,
he
told
me
to
shoot
first
(go)
Und
mein
Cousin,
er
sagte
mir,
ich
solle
zuerst
schießen
(go)
And
my
daddy
told
me
to
be
me
Und
mein
Vater
sagte
mir,
ich
solle
ich
selbst
sein
And
take
care
of
your
kids,
what
you
do
first
(yeah)
Und
kümmere
dich
zuerst
um
deine
Kinder,
was
du
zuerst
tust
(ja)
I
thought
you
fuck
niggas
knew
Kirk
(yeah)
Ich
dachte,
ihr
verdammten
Niggas
kennt
Kirk
(ja)
I
thought
you
fuck
niggas
knew
John
Ich
dachte,
ihr
verdammten
Niggas
kennt
John
I
got
some
tough
skin,
nigga,
I
ain't
goin'
like
that
Ich
habe
eine
harte
Haut,
Nigga,
so
mache
ich
das
nicht
Pay
the
price,
fuck
a
coupon
Zahl
den
Preis,
scheiß
auf
einen
Coupon
They
gon'
have
to
walk
up
and
shoot
John
Sie
werden
herkommen
und
John
erschießen
müssen
Yeah,
this
that
tough
skin
Ja,
das
ist
harte
Haut
Growin'
up
in
that
struggle
made
me
have
tough
skin
In
diesem
Kampf
aufzuwachsen,
hat
mir
eine
harte
Haut
gegeben
(Growin'
up
in
that
struggle
made
me
have)
(In
diesem
Kampf
aufzuwachsen,
hat
mir
gegeben)
My
mama
and
my
big
brother
made
me
have
tough
skin
Meine
Mama
und
mein
großer
Bruder
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
(My
mama
and
my
big
brother
made
me)
(Meine
Mama
und
mein
großer
Bruder
haben
mir
gegeben)
My
uncles
and
my
big
cousin
made
me
have
tough
skin
Meine
Onkel
und
mein
großer
Cousin
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
Yeah,
this
that
tough
skin,
I'm
talkin'
tough
skin
Ja,
das
ist
harte
Haut,
ich
rede
von
harter
Haut
Nigga,
I
watched
my
mama
have
some
tough
skin
Nigga,
ich
habe
gesehen,
wie
meine
Mama
eine
harte
Haut
hatte
(Nigga,
I
watched
my
mama
have
that)
(Nigga,
ich
habe
gesehen,
wie
meine
Mama
das
hatte)
It's
why
I
take
my
problems
and
leave
'em
tucked
in
Deshalb
nehme
ich
meine
Probleme
und
lasse
sie
versteckt
'Cause
the
world
don't
care
nothin'
'bout
'em
Weil
die
Welt
sich
einen
Dreck
darum
schert
I
don't
give
a
fuck
then,
yeah,
this
that
tough
skin
Dann
ist
mir
das
scheißegal,
ja,
das
ist
harte
Haut
Yeah,
this
that
(tough
skin)
Ja,
das
ist
(harte
Haut)
(Yeah,
growin'
up
in
that
bottom)
(Ja,
aufgewachsen
ganz
unten)
(Yeah,
nigga
I
watched
my
mama)
(Ja,
Nigga,
ich
habe
meine
Mama
gesehen)
(My
uncles
and
my
big
cousins)
(Meine
Onkel
und
meine
großen
Cousins)
(I
learned
this
shit
from
my
big
brother)
(Ich
habe
das
von
meinem
großen
Bruder
gelernt)
Growin'
up
in
that
struggle
made
me
have
tough
skin
In
diesem
Kampf
aufzuwachsen,
hat
mir
eine
harte
Haut
gegeben
My
mama
and
my
big
brother
made
me
have
tough
skin
Meine
Mama
und
mein
großer
Bruder
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
My
uncles
and
my
big
cousin
made
me
have
tough
skin
Meine
Onkel
und
mein
großer
Cousin
haben
mir
eine
harte
Haut
gegeben
This
that
tough
skin,
this
that
tough
skin
Das
ist
harte
Haut,
das
ist
harte
Haut
Nigga,
tough
skin
Nigga,
harte
Haut
(You
know)
tough
skin
(Du
weißt
schon)
harte
Haut
It's
that
shit
that's
in
you,
not
on
you,
know
what
I'm
sayin'?
Das
ist
das
Zeug,
das
in
dir
steckt,
nicht
auf
dir,
verstehst
du,
was
ich
meine?
Bitch,
tough
skin,
nigga
Bitch,
harte
Haut,
Nigga
And
I'm
on
you
bitch-ass
niggas'
ass
man
Und
ich
hänge
euch
Mistkerlen
am
Arsch,
Mann
You
know?
'Til
the
fat
lady
sing
Weißt
du?
Bis
die
fette
Dame
singt
Nigga,
and
I
don't
listen
to
opera
Nigga,
und
ich
höre
keine
Oper
I
listen
to
Foxy
ass
(bitch-ass
nigga)
Ich
höre
auf
Foxy
(Mistkerl)
(That
ain't
DaBaby,
that's
my
baby)
let's
go
(Das
ist
nicht
DaBaby,
das
ist
mein
Baby)
Los
geht's
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jonathan Lyndale Kirk, Justus Stackhouse
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.