Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
don't
know
what
they
meant
for
Ich
weiß
nicht,
wofür
sie
bestimmt
sind
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
I
just
go
with
the
cash
flow
Ich
gehe
einfach
mit
dem
Geldfluss
Big
blunts,
no
tobacco
Dicke
Blunts,
kein
Tabak
Probably
sippin'
on
a
stage,
why
they
tripping
on
the
game?
Wahrscheinlich
schlürfe
ich
auf
einer
Bühne,
warum
regen
sie
sich
über
das
Spiel
auf?
I
don't
know
so
don't
ask
bro
Ich
weiß
es
nicht,
also
frag
nicht,
Bruder
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
what
they
meant
for
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
nicht,
wofür
sie
bestimmt
sind
I
don't
know
why
they
act
so
d-different
all
the
days
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
sich
jeden
Tag
so
v-verschieden
verhalten
I
don't
know
where
I
should
go
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehen
soll
I
don't
know
what
else
to
do
Ich
weiß
nicht,
was
ich
sonst
tun
soll
I
got
a
voice
they
need
to
hear
Ich
habe
eine
Stimme,
die
sie
hören
müssen
(?)
Got
myself
to
prove
(?)
Ich
muss
mich
selbst
beweisen
They
say
it's
homage
to
be
paid,
I
already
paid
my
dues
Sie
sagen,
Ehre
gebührt
dem,
der
sie
verdient,
ich
habe
meine
Schuldigkeit
getan
I
cannot
sit
down
and
be
patient,
I
already
made
my
move
Ich
kann
nicht
herumsitzen
und
geduldig
sein,
ich
habe
bereits
meinen
Zug
gemacht
I
don't
know
who
I
should
trust,
I
don't
know
what
to
believe
Ich
weiß
nicht,
wem
ich
vertrauen
soll,
ich
weiß
nicht,
was
ich
glauben
soll
Too
many
suckers
in
one
spot,
yall
'goin
make
me
clear
the
scene
Zu
viele
Blender
an
einem
Ort,
ihr
bringt
mich
dazu,
die
Szene
zu
räumen
Too
much
fuck
shit
in
the
air,
make
it
hard
for
me
to
breath
Zu
viel
Scheiße
in
der
Luft,
macht
es
mir
schwer
zu
atmen
You
can't
say
you're
living
life
until
you
ever
lived
your
dream
Du
kannst
nicht
sagen,
dass
du
das
Leben
lebst,
bis
du
jemals
deinen
Traum
gelebt
hast
I
don't
know
I
just
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
einfach
nicht
If
I
said
"go,"
then
they'll
go
Wenn
ich
"Los"
sage,
dann
gehen
sie
los
Hope
my
momma
not
mad
at
me
'cause
the
stupid
life
I
chose
Hoffe,
meine
Mama
ist
nicht
sauer
auf
mich
wegen
des
dummen
Lebens,
das
ich
gewählt
habe
I
lost
some
niggas
to
a
gun,
that's
why
I
felt
it
in
my
soul
Ich
habe
ein
paar
Jungs
durch
eine
Knarre
verloren,
deshalb
habe
ich
es
in
meiner
Seele
gespürt
If
you
heard
that
I
was
scared,
bitch
I
was
scared
to
leave
this
pole
Wenn
du
gehört
hast,
dass
ich
Angst
hatte,
Schätzchen,
dann
hatte
ich
Angst,
diese
Waffe
wegzulegen
'Cause
nigga
that's
my
only
friend,
riding
with
me
to
the
end
Denn,
Schätzchen,
das
ist
mein
einziger
Freund,
der
mich
bis
zum
Ende
begleitet
I
can
tell
you
how
it
was,
but
I
can't
tell
you
how
it
went
Ich
kann
dir
erzählen,
wie
es
war,
aber
ich
kann
dir
nicht
erzählen,
wie
es
ausging
Everybody
getting
older
but
not
everybody
me
Jeder
wird
älter,
aber
nicht
jeder
wird
ich
And
my
heart
was
already
broke,
but
when
you
left
you
left
a
dent
Und
mein
Herz
war
schon
gebrochen,
aber
als
du
gingst,
hast
du
eine
Delle
hinterlassen
I
don't
know
what
they
meant
for
Ich
weiß
nicht,
wofür
sie
bestimmt
sind
I
don't
know,
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht
I
just
go
with
the
cash
flow
Ich
gehe
einfach
mit
dem
Geldfluss
Big
blunts,
no
tobacco
Dicke
Blunts,
kein
Tabak
Probably
sippin'
on
a
stage,
why
they
tripping
on
the
game?
Wahrscheinlich
schlürfe
ich
auf
einer
Bühne,
warum
regen
sie
sich
über
das
Spiel
auf?
I
don't
know
so
don't
ask
bro
Ich
weiß
es
nicht,
also
frag
nicht,
Bruder
I
don't
know,
I
don't
know,
I
don't
know,
what
they
meant
for
Ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
es
nicht,
ich
weiß
nicht,
wofür
sie
bestimmt
sind
I
don't
know
why
they
act
so
d-different
all
the
days
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
sich
jeden
Tag
so
v-verschieden
verhalten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wayman Barrow Jr
Альбом
Ywn 2
дата релиза
30-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.