Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanh Xuân - Xuân Phát Tài 13, Live
Jugend - Xuan Phat Tai 13, Live
Hôm
nay
ta
thức
dậy
cũng
như
thường
nhật
Heute
wachen
wir
auf,
wie
gewohnt
Thấy
thanh
xuân
ngày
nào
bỗng
dưng
trở
lại
Sehen,
wie
die
Jugend
von
einst
plötzlich
zurückkehrt
Em
soi
gương
cười
duyên
chẳng
còn
thấy
đâu
những
vết
đồi
mồi
Du
schaust
in
den
Spiegel
und
lächelst,
siehst
keine
Altersflecken
mehr
Mặc
một
chiếc
váy
xinh
ngồi
chờ
anh
qua
Du
ziehst
ein
hübsches
Kleid
an
und
wartest
darauf,
dass
ich
vorbeikomme
Anh
sẽ
đưa
em
quay
trở
về
với
những
ngày
hôm
qua
Ich
bringe
dich
zurück
zu
den
Tagen
von
gestern
Khi
mà
bao
lo
toan
bộn
bề
vẫn
đang
ở
nơi
xa
Als
all
die
Sorgen
und
Mühen
noch
weit
entfernt
waren
Khi
mà
tuổi
trẻ
vẫn
vương
trên
mái
tóc
Als
die
Jugend
noch
auf
deinem
Haar
lag
Khi
mà
bầu
trời
vẫn
một
vẻ
xanh
trong
Als
der
Himmel
noch
strahlend
blau
war
Đời
vẫn
mênh
mông
chân
ta
ung
dung
bước
Das
Leben
war
grenzenlos,
wir
gingen
unbekümmert
unseren
Weg
Và
tất
cả
những
niềm
mơ
ở
phía
trước
chẳng
cách
xa
Und
all
die
Träume
lagen
so
nah
vor
uns
Lại
chỉ
có
đôi
ta
Wieder
nur
wir
zwei
Những
ngày
chỉ
có
đôi
ta
oh
Die
Tage,
an
denen
es
nur
uns
zwei
gab,
oh
Đưa
em
về
thanh
xuân
Ich
bringe
dich
zurück
zur
Jugend
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
Zu
den
ersten
Lieben
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Die
Sorgen
gleiten
achtlos
an
uns
vorbei
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Wir
sind
wieder
zwanzig
Và
những
ước
ao
đã
từng
Und
die
Wünsche,
die
wir
einst
hatten
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
Sind
auf
einer
anderen
Wolke,
nur
für
uns
zwei
Thời
gian
cứ
thế
nhẹ
trôi
dẫu
em
vài
lần
luyến
tiếc
Die
Zeit
vergeht
so
sanft,
auch
wenn
du
sie
manchmal
vermisst
Màn
đêm
kéo
những
mộng
mơ
níu
anh
vào
sâu
mắt
em
Die
Nacht
zieht
die
Träume
heran
und
fesselt
mich
tief
in
deinen
Augen
Chặng
đường
ta
bước
cùng
nhau
như
thước
phim
lưu
trong
ký
ức
Der
Weg,
den
wir
gemeinsam
gegangen
sind,
wie
ein
Film
in
unseren
Erinnerungen
Cả
thanh
xuân
ta
đã
dành
cho
nhau
Unsere
ganze
Jugend
haben
wir
einander
geschenkt
Anh
vẫn
sẽ
đưa
tay
về
phía
em
chẳng
chờ
đợi
điều
gì
Ich
werde
immer
meine
Hand
nach
dir
ausstrecken,
ohne
etwas
zu
erwarten
Và
anh
vẫn
sẽ
đạp
xe
theo
em
vu
vơ
như
xưa
nhiều
khi
Und
ich
werde
immer
noch
mit
dem
Fahrrad
hinter
dir
herfahren,
gedankenverloren
wie
früher,
oft
Bó
hoa
cài
bên
cửa
vẫn
không
lời
nhắn
gửi
Der
Blumenstrauß
an
deiner
Tür,
immer
noch
ohne
Nachricht
Dành
trao
em
cả
nước
mắt
đắng
bên
cạnh
kia
những
nụ
cười
Ich
schenke
dir
alle
Tränen
der
Bitterkeit,
neben
all
dem
Lächeln
Ba
mươi
năm
trong
đời
từng
ngậm
ngùi
bao
nhiêu
điều
tiếc
nuối
Dreißig
Jahre
im
Leben,
so
viele
Bedauern
Nhưng
nếu
một
lần
quay
lại
vẫn
chọn
cầm
chặt
tay
em
đến
cuối
Aber
wenn
ich
einmal
zurückblicken
könnte,
würde
ich
immer
noch
wählen,
deine
Hand
bis
zum
Ende
festzuhalten
Cùng
viết
lên
chuyện
đời
đến
khi
chỉ
còn
một
điều
để
nói
Gemeinsam
schreiben
wir
unsere
Lebensgeschichte,
bis
es
nur
noch
eines
zu
sagen
gibt
Yes
I
love
you
baby
Ja,
ich
liebe
dich,
Baby
Bình
yên
ghé
thăm
chiều
nay
Der
Frieden
besucht
uns
heute
Abend
Tuổi
thanh
xuân
tô
trời
mây
Die
Jugend
färbt
den
Himmel
und
die
Wolken
Buộc
tia
nắng
anh
nhẹ
mang
vào
trong
lá
thư
tay
Ich
binde
Sonnenstrahlen
sanft
in
meinen
handgeschriebenen
Brief
Vì
những
bỡ
ngỡ
trao
về
nhau
giọt
nước
mắt
đôi
tay
khẽ
lau
Für
die
Verlegenheit,
die
wir
teilten,
die
Tränen,
die
sanft
abgewischt
wurden
Và
cho
vụng
về
trao
ta
những
lần
đầu
huh
Und
für
die
Ungeschicklichkeit,
die
uns
die
ersten
Male
schenkte,
huh
Đưa
em
về
thanh
xuân
Ich
bringe
dich
zurück
zur
Jugend
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
Zu
den
ersten
Lieben
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Die
Sorgen
gleiten
achtlos
an
uns
vorbei
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Wir
sind
wieder
zwanzig
Và
những
ước
ao
đã
từng
Und
die
Wünsche,
die
wir
einst
hatten
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
Sind
auf
einer
anderen
Wolke,
nur
für
uns
zwei
Đưa
em
về
thanh
xuân
Ich
bringe
dich
zurück
zur
Jugend
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
Zu
den
ersten
Lieben
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Die
Sorgen
gleiten
achtlos
an
uns
vorbei
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Wir
sind
wieder
zwanzig
Và
những
ước
ao
đã
từng
Und
die
Wünsche,
die
wir
einst
hatten
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
Sind
auf
einer
anderen
Wolke,
nur
für
uns
zwei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trieu Quoc Bui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.