Da LAB - Thanh Xuân - Xuân Phát Tài 13, Live - перевод текста песни на немецкий

Thanh Xuân - Xuân Phát Tài 13, Live - Da LABперевод на немецкий




Thanh Xuân - Xuân Phát Tài 13, Live
Jugend - Xuan Phat Tai 13, Live
Hôm nay ta thức dậy cũng như thường nhật
Heute wachen wir auf, wie gewohnt
Thấy thanh xuân ngày nào bỗng dưng trở lại
Sehen, wie die Jugend von einst plötzlich zurückkehrt
Em soi gương cười duyên chẳng còn thấy đâu những vết đồi mồi
Du schaust in den Spiegel und lächelst, siehst keine Altersflecken mehr
Mặc một chiếc váy xinh ngồi chờ anh qua
Du ziehst ein hübsches Kleid an und wartest darauf, dass ich vorbeikomme
Anh sẽ đưa em quay trở về với những ngày hôm qua
Ich bringe dich zurück zu den Tagen von gestern
Khi bao lo toan bộn bề vẫn đang nơi xa
Als all die Sorgen und Mühen noch weit entfernt waren
Khi tuổi trẻ vẫn vương trên mái tóc
Als die Jugend noch auf deinem Haar lag
Khi bầu trời vẫn một vẻ xanh trong
Als der Himmel noch strahlend blau war
Đời vẫn mênh mông chân ta ung dung bước
Das Leben war grenzenlos, wir gingen unbekümmert unseren Weg
tất cả những niềm phía trước chẳng cách xa
Und all die Träume lagen so nah vor uns
Lại chỉ đôi ta
Wieder nur wir zwei
Những ngày chỉ đôi ta oh
Die Tage, an denen es nur uns zwei gab, oh
Đưa em về thanh xuân
Ich bringe dich zurück zur Jugend
Về những dấu yêu ban đầu
Zu den ersten Lieben
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Die Sorgen gleiten achtlos an uns vorbei
Ta thêm lần đôi mươi
Wir sind wieder zwanzig
những ước ao đã từng
Und die Wünsche, die wir einst hatten
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
Sind auf einer anderen Wolke, nur für uns zwei
Thời gian cứ thế nhẹ trôi dẫu em vài lần luyến tiếc
Die Zeit vergeht so sanft, auch wenn du sie manchmal vermisst
Màn đêm kéo những mộng níu anh vào sâu mắt em
Die Nacht zieht die Träume heran und fesselt mich tief in deinen Augen
Chặng đường ta bước cùng nhau như thước phim lưu trong ức
Der Weg, den wir gemeinsam gegangen sind, wie ein Film in unseren Erinnerungen
Cả thanh xuân ta đã dành cho nhau
Unsere ganze Jugend haben wir einander geschenkt
Anh vẫn sẽ đưa tay về phía em chẳng chờ đợi điều
Ich werde immer meine Hand nach dir ausstrecken, ohne etwas zu erwarten
anh vẫn sẽ đạp xe theo em vu như xưa nhiều khi
Und ich werde immer noch mit dem Fahrrad hinter dir herfahren, gedankenverloren wie früher, oft
hoa cài bên cửa vẫn không lời nhắn gửi
Der Blumenstrauß an deiner Tür, immer noch ohne Nachricht
Dành trao em cả nước mắt đắng bên cạnh kia những nụ cười
Ich schenke dir alle Tränen der Bitterkeit, neben all dem Lächeln
Ba mươi năm trong đời từng ngậm ngùi bao nhiêu điều tiếc nuối
Dreißig Jahre im Leben, so viele Bedauern
Nhưng nếu một lần quay lại vẫn chọn cầm chặt tay em đến cuối
Aber wenn ich einmal zurückblicken könnte, würde ich immer noch wählen, deine Hand bis zum Ende festzuhalten
Cùng viết lên chuyện đời đến khi chỉ còn một điều để nói
Gemeinsam schreiben wir unsere Lebensgeschichte, bis es nur noch eines zu sagen gibt
Yes I love you baby
Ja, ich liebe dich, Baby
Bình yên ghé thăm chiều nay
Der Frieden besucht uns heute Abend
Tuổi thanh xuân trời mây
Die Jugend färbt den Himmel und die Wolken
Buộc tia nắng anh nhẹ mang vào trong thư tay
Ich binde Sonnenstrahlen sanft in meinen handgeschriebenen Brief
những bỡ ngỡ trao về nhau giọt nước mắt đôi tay khẽ lau
Für die Verlegenheit, die wir teilten, die Tränen, die sanft abgewischt wurden
cho vụng về trao ta những lần đầu huh
Und für die Ungeschicklichkeit, die uns die ersten Male schenkte, huh
Đưa em về thanh xuân
Ich bringe dich zurück zur Jugend
Về những dấu yêu ban đầu
Zu den ersten Lieben
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Die Sorgen gleiten achtlos an uns vorbei
Ta thêm lần đôi mươi
Wir sind wieder zwanzig
những ước ao đã từng
Und die Wünsche, die wir einst hatten
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
Sind auf einer anderen Wolke, nur für uns zwei
Đưa em về thanh xuân
Ich bringe dich zurück zur Jugend
Về những dấu yêu ban đầu
Zu den ersten Lieben
Những âu lo cứ thế hững hờ qua tay
Die Sorgen gleiten achtlos an uns vorbei
Ta thêm lần đôi mươi
Wir sind wieder zwanzig
những ước ao đã từng
Und die Wünsche, die wir einst hatten
một tầng mây khác riêng hai chúng ta
Sind auf einer anderen Wolke, nur für uns zwei





Авторы: Trieu Quoc Bui


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.