Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Thanh Xuân - Xuân Phát Tài 13, Live
Юность - Весеннее Процветание 13, Live
Hôm
nay
ta
thức
dậy
cũng
như
thường
nhật
Сегодня
я
проснулся,
как
и
обычно,
Thấy
thanh
xuân
ngày
nào
bỗng
dưng
trở
lại
И
вдруг
почувствовал,
как
юность
вернулась.
Em
soi
gương
cười
duyên
chẳng
còn
thấy
đâu
những
vết
đồi
mồi
Ты
смотришь
в
зеркало,
кокетливо
улыбаясь,
и
не
видишь
морщинок,
Mặc
một
chiếc
váy
xinh
ngồi
chờ
anh
qua
Надеваешь
красивое
платье
и
ждешь,
когда
я
приду.
Anh
sẽ
đưa
em
quay
trở
về
với
những
ngày
hôm
qua
Я
верну
тебя
в
те
дни,
Khi
mà
bao
lo
toan
bộn
bề
vẫn
đang
ở
nơi
xa
Когда
все
заботы
и
хлопоты
были
где-то
далеко,
Khi
mà
tuổi
trẻ
vẫn
vương
trên
mái
tóc
Когда
молодость
еще
играла
в
твоих
волосах,
Khi
mà
bầu
trời
vẫn
một
vẻ
xanh
trong
Когда
небо
было
таким
чистым
и
голубым,
Đời
vẫn
mênh
mông
chân
ta
ung
dung
bước
Жизнь
была
бескрайней,
и
мы
беззаботно
шли
вперед,
Và
tất
cả
những
niềm
mơ
ở
phía
trước
chẳng
cách
xa
И
все
наши
мечты
были
совсем
близко,
Lại
chỉ
có
đôi
ta
И
были
только
мы
вдвоем,
Những
ngày
chỉ
có
đôi
ta
oh
Те
дни,
когда
были
только
мы,
о.
Đưa
em
về
thanh
xuân
Верну
тебя
в
юность,
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
К
нашим
первым
чувствам,
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Все
тревоги
пусть
ускользнут
сквозь
пальцы,
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Нам
снова
двадцать,
Và
những
ước
ao
đã
từng
И
те
желания,
что
были,
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
На
отдельном
облаке,
только
для
нас
двоих.
Thời
gian
cứ
thế
nhẹ
trôi
dẫu
em
vài
lần
luyến
tiếc
Время
течет
незаметно,
хоть
ты
иногда
и
грустишь,
Màn
đêm
kéo
những
mộng
mơ
níu
anh
vào
sâu
mắt
em
Ночь
притягивает
мечты,
и
я
тону
в
твоих
глазах,
Chặng
đường
ta
bước
cùng
nhau
như
thước
phim
lưu
trong
ký
ức
Наш
общий
путь
похож
на
фильм,
хранящийся
в
памяти,
Cả
thanh
xuân
ta
đã
dành
cho
nhau
Всю
свою
юность
мы
посвятили
друг
другу.
Anh
vẫn
sẽ
đưa
tay
về
phía
em
chẳng
chờ
đợi
điều
gì
Я
всегда
буду
протягивать
тебе
руку,
ничего
не
ожидая
взамен,
Và
anh
vẫn
sẽ
đạp
xe
theo
em
vu
vơ
như
xưa
nhiều
khi
И
я
все
так
же
буду
кататься
с
тобой
на
велосипеде,
как
раньше,
Bó
hoa
cài
bên
cửa
vẫn
không
lời
nhắn
gửi
Букет
цветов
у
двери
без
записки,
Dành
trao
em
cả
nước
mắt
đắng
bên
cạnh
kia
những
nụ
cười
Я
дарю
тебе
все
свои
горькие
слезы
вместе
с
улыбками,
Ba
mươi
năm
trong
đời
từng
ngậm
ngùi
bao
nhiêu
điều
tiếc
nuối
Тридцать
лет
жизни,
наполненных
сожалениями,
Nhưng
nếu
một
lần
quay
lại
vẫn
chọn
cầm
chặt
tay
em
đến
cuối
Но
если
бы
я
мог
вернуться
назад,
я
бы
снова
взял
тебя
за
руку
до
самого
конца,
Cùng
viết
lên
chuyện
đời
đến
khi
chỉ
còn
một
điều
để
nói
И
писал
бы
нашу
историю,
пока
не
останется
только
одно,
что
нужно
сказать:
Yes
I
love
you
baby
Да,
я
люблю
тебя,
малышка.
Bình
yên
ghé
thăm
chiều
nay
Покой
пришел
сегодня
вечером,
Tuổi
thanh
xuân
tô
trời
mây
Юность
раскрашивает
небо,
Buộc
tia
nắng
anh
nhẹ
mang
vào
trong
lá
thư
tay
Я
вплел
солнечный
луч
в
свое
письмо,
Vì
những
bỡ
ngỡ
trao
về
nhau
giọt
nước
mắt
đôi
tay
khẽ
lau
За
нашу
неловкость,
за
слезы,
что
мы
вытирали
друг
другу,
Và
cho
vụng
về
trao
ta
những
lần
đầu
huh
За
нашу
неуклюжесть,
за
первые
разы,
ах.
Đưa
em
về
thanh
xuân
Верну
тебя
в
юность,
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
К
нашим
первым
чувствам,
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Все
тревоги
пусть
ускользнут
сквозь
пальцы,
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Нам
снова
двадцать,
Và
những
ước
ao
đã
từng
И
те
желания,
что
были,
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
На
отдельном
облаке,
только
для
нас
двоих.
Đưa
em
về
thanh
xuân
Верну
тебя
в
юность,
Về
những
dấu
yêu
ban
đầu
К
нашим
первым
чувствам,
Những
âu
lo
cứ
thế
hững
hờ
qua
tay
Все
тревоги
пусть
ускользнут
сквозь
пальцы,
Ta
thêm
lần
đôi
mươi
Нам
снова
двадцать,
Và
những
ước
ao
đã
từng
И
те
желания,
что
были,
Ở
một
tầng
mây
khác
riêng
hai
chúng
ta
На
отдельном
облаке,
только
для
нас
двоих.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Trieu Quoc Bui
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.