Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Could
be
so
much
worse
Könnte
so
viel
schlimmer
sein
But
here
I
am
Aber
hier
bin
ich
I
wouldn't
have
it
any
other
way
Ich
würde
es
nicht
anders
haben
wollen
At
my
age
I
dunt
been
around
way
might
happen
to
know
ya
In
meinem
Alter
war
ich
schon
überall,
könnte
dich
kennen
Always
been
ahead
of
my
peers,
since
niggas
in
strollers
Schon
immer
voraus
meinen
Altersgenossen,
seit
Jungs
im
Kinderwagen
This
is
not
the
Reese
ya
knew
before,
P
DaCasanova
Das
ist
nicht
der
Reese,
den
du
kanntest,
P
DaCasanova
Got
somebody
momma
backstage
she
got
to
bending
over,
nigga
no
question
imma
handle
it
Hab
jemandes
Mama
Backstage,
sie
beugt
sich
über,
Junge
keine
Frage
ich
regle
das
Tear
the
stage
bring
back
her
home
on
some
candlelit
Reiß
die
Bühne
ab,
bring
sie
heim
bei
Kerzenschein
Had
the
tour
bus
crazy
on
some
rock
shit
Hatte
den
Tourbus
verrückt
wie
Rockmusik
Breaking
hearts,
no
insurance
for
the
damages
Zerbreche
Herzen,
keine
Versicherung
für
Schäden
Discovered
appreciation
of
progress
Entdeckte
Wertschätzung
für
Fortschritt
Stressing
life,
building
anticipation
of
what's
next
Betonte
Leben,
baute
Vorfreude
auf
was
kommt
Thanking
God
for
breath
and
guidance
over
my
steps
Danke
Gott
für
Atem
und
Führung
meiner
Schritte
But
sometimes
you
need
a
landmine
to
learn
how
to
blow
Doch
manchmal
brauchst
du
eine
Mine
um
Explodieren
zu
lernen
About
couple
months
ago
God
tested
my
of
soul
Vor
paar
Monaten
testete
Gott
meine
Seele
Assessing
character
naturally
ran
to
Momma
for
notes
Beurteilte
Charakter,
lief
zu
Mama
für
Ratschläge
Passed
examination
due
to
separation
from
home
Bestand
die
Prüfung
durch
Trennung
von
Zuhause
Led
to
evaluation
of
how
I
conquer
unknowns
Führte
zu
Bewertung
wie
ich
Unbekanntes
bezwinge
Newly
alone
and
afraid
in
the
land
of
brave
Neu
allein
und
ängstlich
im
Land
der
Tapferen
Where
being
toxic
pays
and
love
shouldn't
cost
a
thing
but
here
we
are
playing
victim
Wo
Toxischsein
lohnt
und
Liebe
nichts
kosten
sollte
doch
hier
spielen
wir
Opfer
With
dystopian
symptoms,
I
just
tune
my
own
drum
and
try
to
rock
to
the
rhythm
Mit
dystopischen
Symptomen,
ich
stimm
mein
eigenes
Schlagzeug
und
rock
zum
Rhythmus
So
take
a
dance
wit
the
realest
and
yo
raise
a
glass
Also
tanze
mit
dem
Echtesten
und
heb
dein
Glas
This
for
all
my
niggas
that's
making
class
Das
für
alle
meine
Jungs
die
Klasse
zeigen
A
true
salute
for
niggas
that's
in
the
past,
at
least
you
tried
Ein
echter
Gruß
für
Jungs
in
der
Vergangenheit,
wenigstens
versucht
ihr
That's
better
than
not
at
all,
at
least
you
want
more
in
life,
never
know
when
yo
curtain
called
Besser
als
gar
nicht,
wenigstens
wollt
ihr
mehr
im
Leben,
weißt
nie
wann
dein
Vorhang
fällt
I
said
one
for
da
money,
I
said
two
for
da
dough
Ich
sagte
eins
fürs
Geld,
ich
sagte
zwei
für
den
Teig
I
said
one
for
da
money,
I
said
two
for
da
dough
Ich
sagte
eins
fürs
Geld,
ich
sagte
zwei
für
den
Teig
At
my
age
I
dunt
been
around
way
might
happen
to
know
ya
In
meinem
Alter
war
ich
schon
überall,
könnte
dich
kennen
Always
been
ahead
of
my
peers,
since
niggas
in
strollers
Schon
immer
voraus
meinen
Altersgenossen,
seit
Jungs
im
Kinderwagen
This
is
not
the
Reese
ya
knew
before,
P
DaCasanova
Das
ist
nicht
der
Reese,
den
du
kanntest,
P
DaCasanova
Got
somebody
momma
backstage
she
got
to
bending
over,
nigga
no
question
imma
handle
it
Hab
jemandes
Mama
Backstage,
sie
beugt
sich
über,
Junge
keine
Frage
ich
regle
das
Tear
the
stage
bring
back
her
home
on
some
candlelit
Reiß
die
Bühne
ab,
bring
sie
heim
bei
Kerzenschein
Had
the
tour
bus
crazy
on
some
rock
shit
Hatte
den
Tourbus
verrückt
wie
Rockmusik
Breaking
hearts,
no
insurance
for
the
damages
Zerbreche
Herzen,
keine
Versicherung
für
Schäden
To
who
this
may
concern
An
wen
es
auch
betrifft
Can't
give
a
fuck
about
no
bitch
about
my
paper
first
Scheiß
auf
keine
Schlampe,
zuerst
mein
Geld
This
life
is
what
I
earned
Dieses
Leben
hab
ich
verdient
Be
patient
boy
wait
yo
turn
Sei
geduldig
Junge
wart
deine
Reihe
The
man
in
the
mirror
my
only
contender
Der
Mann
im
Spiegel
mein
einziger
Rivale
Got
the
mindset
of
one
percenter
Habe
die
Einstellung
der
obersten
Prozent
It's
your
favorite
neighborhood
coochie
connoisseur
Bin
dein
Lieblings-Coochie-Kenner
der
Nachbarschaft
If
ya
asking
for
the
best,
nigga
what's
it
to
ya?
Wenn
du
nach
dem
Besten
fragst
Junge
was
bedeutet
dir
das
Born
an
old
soul,
heart
of
a
lion,
mind
of
a
mammoth
Als
alte
Seele
geboren,
Herz
eines
Löwen,
Geist
eines
Mammuts
Well
ahead
of
my
years
and
to
your
brains
understanding
Weit
vor
meinen
Jahren
und
deinem
Verständnis
My
spirit
prolific
but
let
the
haters
tell
it
"Oh
he
narcissistic"
Mein
Geist
produktiv
doch
Hasser
sagen
"Oh
er
ist
narzisstisch"
Protecting
my
peace
my
bad
if
I
seem
distant
Schütze
meinen
Frieden
sorry
wenn
ich
distanziert
wirk
My
ambitions
keep
me
consistent
Meine
Ambitionen
halten
mich
konsequent
Catching
Z's
on
this
full
size
dream
about
digits
Schlaf
auf
diesem
Lebenstraum
voller
Zahlen
Waking
to
haters
and
tell
em
good
riddance
Wach
auf
bei
Hassern
und
sag
ihnen
gute
Reise
Like
a
table
at
Florence's
I'm
reserved
Wie
ein
Tisch
bei
Florences
bin
ich
reserviert
I'm
the
best
in
OKC
nigga
fuck
whatchu
heard
Ich
bin
der
Beste
in
OKC
Junge
scheiß
auf
was
du
hörst
To
the
naysayers
and
the
labels
yeah
I'm
flipping
a
bird
Für
Neinsager
und
Labels
zeig
ich
den
Mittelfinger
Been
a
man
of
my
people,
who
would
I
be
not
to
serve?
War
immer
Mann
meines
Volkes,
wer
wäre
ich
nicht
zu
dienen
Exhibition
of
excellence
Ausstellung
von
Exzellenz
Lease
on
Everest
like
yeah
that's
my
residence
Pacht
auf
Everest
als
wär's
mein
Wohnsitz
Stoicism
got
me
back
in
my
element
Stoizismus
brachte
mich
zurück
in
mein
Element
If
it's
not
about
growth
then
it
doesn't
have
relevance
Wenn's
nicht
um
Wachstum
geht
hat
es
keine
Bedeutung
Cutting
fat
from
my
life
and
giving
love
a
new
emphasis,
nigga
Schneide
Ballast
aus
meinem
Leben
geb
Liebe
neuen
Nachdruck
Junge
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reese Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.