Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
There's
a
lotta
yeah
Es
gibt
so
viel
von
diesem
Yeah
There's
a
lot
of
open
space
I
didn't
ask
to
be
an
astronaut
So
viel
Leerraum,
ich
wollt
nie
Astronaut
sein
(Astronaut,
astronaut)
(Astronaut,
Astronaut)
And
there's
a
lot
I
put
at
stake
for
me
to
never
get
what
I'm
not
Setzte
so
viel
aufs
Spiel,
um
nie
zu
werden,
was
ich
nicht
bin
(What
I'm
not,
what
I'm
not)
(Was
ich
nicht
bin,
was
ich
nicht
bin)
Trust
me
there's
no
rush
Vertrau
mir,
kein
Grund
zur
Eile
Im
just
looking
out
for
us
Ich
schau
nur
nach
uns
beiden
We
been
at
this
for
a
minute
Machen
das
schon
'ne
Weile
For
a
second
I
been
sinning,
baby
Für
'nen
Moment
sündigte
ich,
Baby
What
you
wanna
do?
Was
willst
du
tun?
How
you
tryna
move?
Wie
willst
du
vorgehen?
What
you
wanna
do?
Was
willst
du
tun?
Truthfully
embarrassing
Ehrlich
gesagt
peinlich
Half
my
homies
think
you
booking
meetups
at
da
Sheraton
Die
Hälfte
meiner
Jungs
denkt,
du
buchst
Treffen
im
Sheraton
While
da
other
half
think
I'm
your
saving
grace
and
therapist
Die
andere
Hälfte
hält
mich
für
deinen
Retter
und
Therapeuten
And
honestly
makes
sense
we
talk
on
parenting
Und
klar,
sinnvoll,
wir
sprechen
über
Elternsein
And
marrying
like
we
the
ones
who
planning
it
Und
Heiraten,
als
planten
wir
es
gerade
That's
why
it
hurts
to
know
I'm
just
the
nigga
Drum
schmerzt
es,
nur
der
Typ
zu
sein
That
you
need
before
you
get
a
nigga
wit
some
skeletons
Den
du
brauchst
vor
dem
mit
Skeletten
Just
to
fill
your
closet
wit
some
bodies
and
mixed
messages
Um
deinen
Schrank
voll
Leichen
und
Signalen
zu
füllen
Dyslexic
to
intentions,
I'm
not
fluent
in
estrogen
Legasthenisch
für
Absichten,
nicht
fließend
in
Östrogen
Help
me
understand
where
we
stand
Hilf
mir
zu
verstehen,
wo
wir
stehen
I
won't
plead
the
fifth
Ich
schweige
nicht
Even
though
yo
moves
is
the
truth
is
our
love
a
myth?
Obwohl
deine
Züge
wahr
sind:
Ist
unsere
Liebe
Mythos?
Help
me
set
da
record
straight
Hilf
mir,
Klarheit
zu
schaffen
Are
we
real
or
are
we
fake
Sind
wir
echt
oder
fake?
There's
only
so
much
I
can
take
Ich
ertrag
nur
begrenzt
viel
Does
us
together
reflect
my
fate?
Zeigt
unser
Bund
mein
Schicksal?
There's
a
lot
of
open
space
I
didn't
ask
to
be
an
astronaut
So
viel
Leerraum,
ich
wollt
nie
Astronaut
sein
And
there's
a
lot
I
put
at
stake
for
me
to
never
get
what
I'm
not
Setzte
so
viel
aufs
Spiel,
um
nie
zu
werden,
was
ich
nicht
bin
Trust
me
there's
no
rush
Vertrau
mir,
kein
Grund
zur
Eile
Im
just
looking
out
for
us
Ich
schau
nur
nach
uns
beiden
We
been
at
this
for
a
minute
Machen
das
schon
'ne
Weile
For
a
second
I
been
sinning,
baby
Für
'nen
Moment
sündigte
ich,
Baby
What
you
wanna
do?
(Fake
gun)
Was
willst
du
tun?
(Fake
Gun)
How
you
tryna
move?
(Fake
gun)
Wie
willst
du
vorgehen?
(Fake
Gun)
What
you
wanna
do?
(Fake
gun)
Was
willst
du
tun?
(Fake
Gun)
(Yeah,
aye
yeah)
(Yeah,
aye
yeah)
Take
your
time
(Ay)
Nimm
dir
Zeit
(Ay)
I
ain't
in
no
hurry
Ich
hab
es
nicht
eilig
If
you
got
hatchets
to
bury
Hast
du
Beile
zu
begraben
Or
scrubbin'
out
all
the
dirty
Och
den
Dreck
abzuschrubben
I
ain't
worried
Bekümmert
mich
nicht
Our
coexistence
is
imminent
Unser
Miteinander
ist
unausweichlich
I'm
immortal
girl
my
lifespan
is
infinite
Ich
bin
ewig,
meine
Lebensspanne
endlos
Jumped
right
outta
my
spaceship
told
you
to
meet
me
on
Planet
Drip
(Oh
what)
Sprung
aus
meinem
Schiff
und
sagte:
"Triff
mich
auf
Planet
Drip"
(Oh
was)
Ditched
me
and
went
to
Jupiter
Du
ließest
mich
sitzen
und
gingst
zum
Jupiter
I'm
meditating
on
Mars
"What
I
do
to
her?"
Ich
meditiere
auf
Mars
"Was
tat
ich
ihr?"
Look,
miscommunicatin'
Sieh,
Misskommunikation
Leads
to
misdirection
Führt
zu
falscher
Richtung
Follow
my
stars
Folge
meinen
Sternen
Twinkle
twinkle
who
you
texting?
(Who?)
Funkelnd,
zu
wem
schreibst
du?
(Wem?)
And
what
color
was
the
message?
In
welcher
Farbe
war
die
Nachricht?
I
ain't
stressin
but
I'm
hangin'
by
a
thread
and
it
ain't
stretchin"
Ich
stress
nicht,
aber
hänge
am
seidenen
Faden
I'm
upset
but
I
ain't
tryna
start
a
war
or
insurrection
Ich
bin
aufgewühlt,
doch
will
keinen
Krieg
anzetteln
I
can't
help
that
you
can't
help
that
you
need
time,
but
what
color
was
the
message?
Ich
versteh's,
brauchst
Zeit,
egal
doch:
Welche
Farbe
hatte
die
Nachricht?
There's
a
lot
of
open
space
I
didn't
ask
to
be
an
astronaut
So
viel
Leerraum,
ich
wollt
nie
Astronaut
sein
And
there's
a
lot
I
put
at
stake
for
me
to
never
get
what
I'm
not
Setzte
so
viel
aufs
Spiel,
um
nie
zu
werden,
was
ich
nicht
bin
Trust
me
there's
no
rush
Vertrau
mir,
kein
Grund
zur
Eile
I'm
just
looking
out
for
us
Ich
schau
nur
nach
uns
beiden
We
been
at
this
for
a
minute
Machen
das
schon
'ne
Weile
For
a
second
I
been
sinning,
baby
Für
'nen
Moment
sündigte
ich,
Baby
What
you
wanna
do?
(Yeah)
Was
willst
du
tun?
(Yeah)
How
you
tryna
move?
(Yeah)
Wie
willst
du
vorgehen?
(Yeah)
What
you
wanna
do?
Was
willst
du
tun?
Take
your
time
Nimm
dir
Zeit
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dallas Parker
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.