Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Its
the
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Es
sind
die
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Midwest
is
what
I
rep,
P
and
Steph
the
dream
team
Midwest,
das
repräsentier
ich,
P
und
Steph
das
Dream
Team
Its
the
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Es
sind
die
O-K-I-E
B-O-Y-Z
The
best
in
full
effect,
with
a
Clef
I
seen
things
Die
Besten
in
Vollendung,
mit
'nem
Clef
sah
ich
Dinge
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
my
city
making
plays
woke
up
feeling
like
Shai
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
meiner
Stadt
mach
ich
Moves,
wach
auf
und
fühl
mich
wie
Shai
This
for
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
my
city
making
plays
woke
up
feeling
like
Shai
Das
ist
für
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
meiner
Stadt
mach
ich
Moves,
wach
auf
und
fühl
mich
wie
Shai
Coughing
up
a
20
at
Prince
Hall,
need
extra
bread
Huste
'nen
Zwanni
raus
bei
Prince
Hall,
brauch
mehr
Kohle
Jake's
Place
off
a
36th
tryna
dodge
the
feds
Jake's
Place
an
der
36th,
versuch
den
Feds
auszuweichen
Alma
Mater
down
street,
Falcons
pushed
me
out
the
nest
Alma
Mater
gleich
um
die
Ecke,
Falken
warfen
mich
aus
dem
Nest
Will
I
fall
or
will
I
fly?
I
don't
know
but
I
ain't
scared
Fall
ich
oder
flieg
ich?
Weiß
nicht,
doch
ich
hab
keine
Angst
Imma
be
OK,
I
had
a
number
of
storms
Ich
komm
klar,
ich
überstand
schon
viele
Stürme
Sam
Presti
know
best
I
dealt
with
Thunder
before
Sam
Presti
weiß
es
am
besten,
ich
kenn
Donner
von
früher
The
East
who's
it
for,
name
time
the
Wood
didn't
score
Der
Osten,
wem
gehört
er,
nenn
die
Zeit,
als
Wood
nicht
traf
Cali
to
New
York,
the
crown
not
safe
no
more
Von
Cali
bis
New
York,
die
Krone
ist
nicht
mehr
sicher
MLKs
Very
Own,
a
Kings
dream
personified
MLKs
Eigenster,
eines
Königs
Traum
verkörpert
At
Ice
with
the
poets,
eating
Fish
and
crinkle
fries
Bei
Ice
mit
den
Poeten,
ess
Fisch
und
Kräuselpommes
Why
I
go
to
school
and
the
hood
getting
gentrified?
Wieso
geh
ich
zur
Schule,
während
das
Viertel
gentrifiziert
wird?
Maybe
inflation
make
it
hard
to
capitalize
Vielleicht
macht
Inflation
es
schwer,
Kapital
zu
schlagen
Wonder
bout
the
future,
Clara
Luper
are
you
proud?
Frag
mich
um
die
Zukunft,
Clara
Luper,
bist
du
stolz?
Come
by
to
23rd,
black
business
all
around
Komm
an
die
23rd,
schwarze
Geschäfte
überall
Im
on
Sooner
with
producers,
Castle
Row
how
I
sound?
Bin
auf
Sooner
mit
Produzenten,
Castle
Row,
wie
kling
ich?
Best
you
heard
on
red
dirt
taking
over
every
town
Der
Beste
auf
rotem
Dirt,
erober
jede
Stadt
Its
the
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Es
sind
die
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Midwest
is
what
I
rep,
P
and
Steph
the
dream
team
Midwest,
das
repräsentier
ich,
P
und
Steph
das
Dream
Team
Its
the
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Es
sind
die
O-K-I-E
B-O-Y-Z
The
best
in
full
effect,
with
a
Clef
I
seen
things
Die
Besten
in
Vollendung,
mit
'nem
Clef
sah
ich
Dinge
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
my
city
making
plays
woke
up
feeling
like
Shai
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
meiner
Stadt
mach
ich
Moves,
wach
auf
und
fühl
mich
wie
Shai
This
for
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
my
city
making
plays
woke
up
feeling
like
Shai
Das
ist
für
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
meiner
Stadt
mach
ich
Moves,
wach
auf
und
fühl
mich
wie
Shai
Certified
Oklahoman,
if
your
first
job
at
Braums
Zertifizierter
Oklahoman,
wenn
dein
erster
Job
bei
Braums
war
Either
that
or
Sonic
gotta
start
somewhere
small
Oder
bei
Sonic,
man
fängt
klein
an
I
always
been
ahead
2 months
early
out
my
moms
Ich
war
immer
voraus,
zwei
Monate
zu
früh
aus
Mama
Stand
on
bidness
in
my
lane
out
the
way,
righting
wrongs
Steh
zu
meinem
Ding,
Spur
frei,
mach
Unrecht
wieder
gut
Catching
vibes
w
a
baddie
at
the
State
Fair
Fang
Vibes
mit
'ner
Traumfrau
auf
dem
State
Fair
Said
she
went
to
Northeast,
now
she
at
Omni
working
concierge
Sie
sagt,
sie
ging
auf
Northeast,
jetzt
arbeitet
sie
bei
Omni
an
der
Rezeption
Say
we
take
it
back
to
the
hotel
Sag,
wir
gehen
zurück
ins
Hotel
Then
go
to
115,
and
make
memories
that
we'll
never
tell
Dann
zur
115,
schaff
Erinnerungen,
die
wir
nie
verraten
Connecting
with
my
roots
down
in
Deep
Deuce
Verbinde
mit
meinen
Wurzeln
in
Deep
Deuce
Been
a
pioneer
of
rap
since
I
went
to
Parkview
Bin
Rap-Pionier
seit
Parkview
This
ain't
the
same
artist
you
heard
on
Take
2
Nicht
derselbe
Künstler
wie
auf
Take
2
King
of
OKC
got
me
feeling
like
I'm
Frank
Luc'
König
von
OKC,
fühl
mich
wie
Frank
Luc'
SGK,
Ramon
like
Picasso
with
the
lens
SGK,
Ramon
wie
Picasso
mit
der
Linse
Shoutout
big
bro
album
cover
with
the
Benz
Grüß
an
den
großen
Bruder,
Albumcover
mit
dem
Benz
Couldn't
do
this
without
EA
everyone
know
that's
twin
Geht
nicht
ohne
EA,
jeder
weiß,
das
ist
der
Zwilling
Tell
me
whats
success
if
you
not
popping
with
yo
friends
Sag
mir,
was
ist
Erfolg,
wenn
du
nicht
mit
deinen
Kumpels
abgehst?
Its
the
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Es
sind
die
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Midwest
is
what
I
rep,
P
and
Steph
the
dream
team
Midwest,
das
repräsentier
ich,
P
und
Steph
das
Dream
Team
Its
the
O-K-I-E
B-O-Y-Z
Es
sind
die
O-K-I-E
B-O-Y-Z
The
best
in
full
effect,
with
a
Clef
I
seen
things
Die
Besten
in
Vollendung,
mit
'nem
Clef
sah
ich
Dinge
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
my
city
making
plays
woke
up
feeling
like
Shai
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
meiner
Stadt
mach
ich
Moves,
wach
auf
und
fühl
mich
wie
Shai
This
for
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
my
city
making
plays
woke
up
feeling
like
Shai,
damn
Das
ist
für
O-K-L-A-H-O-M-A,
in
meiner
Stadt
mach
ich
Moves,
wach
auf
und
fühl
mich
wie
Shai,
verdammt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reese Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.