Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
help
me
welcome
the
graduates
of
Millwood
High
School
Class
of
2021
Bitte
helft
mir,
die
Absolventen
der
Millwood
High
School
Klasse
2021
zu
begrüßen
KO
in
the
12th
round,
need
my
belt
and
diploma
KO
in
der
12.
Runde,
brauche
meinen
Gürtel
und
mein
Diplom
Light
jab,
going
pound
for
pound
with
the
books
next
match
in
Oklahoma
Leichter
Jab,
gehe
Runde
für
Runde
mit
den
Büchern,
nächstes
Match
in
Oklahoma
Finna
be
toe
to
toe
with
the
world
in
the
ring
without
moms
in
the
corner
Werde
Auge
in
Auge
mit
der
Welt
im
Ring
sein,
ohne
Mama
in
der
Ecke
Came
for
the
title
and
the
degree
but
for
this
sport
imma
need
4 quarters
Kam
für
den
Titel
und
den
Abschluss,
aber
für
diesen
Sport
brauch
ich
4 Viertel
Negotiating
terms
and
conditions,
a
band
student
not
a
normal
civilian
Verhandle
Bedingungen,
ein
Bandstudent,
kein
normaler
Zivilist
Investing
in
knowledge
worth
half
a
million
Investiere
in
Wissen
im
Wert
einer
halben
Million
Thumbing
through
letters,
decisions,
decisions
Blättere
durch
Briefe,
Entscheidungen,
Entscheidungen
Shit
might
as
well
go
to
the
LU
Scheiße,
kann
genauso
gut
zur
LU
gehen
I
got
nothing
to
lose,
bout
half
an
hour
from
the
crib
Ich
hab
nichts
zu
verlieren,
ne
halbe
Stunde
von
daheim
Fast
forward
audition
was
cool,
down
payment
on
dues,
HBCU
for
the
win
Schnellvorlauf
Vorspiel
war
cool,
Anzahlung
für
Gebühren,
HBCU
für
den
Sieg
Graduates
move
your
tassels
Absolventen
bewegt
eure
Quasten
Shit
might
as
well
go
to
the
LU
Scheiße,
kann
genauso
gut
zur
LU
gehen
I
got
nothing
to
lose,
bout
half
an
hour
from
the
crib
Ich
hab
nichts
zu
verlieren,
ne
halbe
Stunde
von
daheim
Saying
goodbye
to
the
old,
hello
to
the
new
Verabschiede
mich
vom
Alten,
hallo
zum
Neuen
It
don't
get
better
than
this
Besser
wird's
nicht
als
das
And
this
is
where
you'll
be
staying
Und
hier
wirst
du
wohnen
Welcome
to
Langston
University,
any
questions?
Willkommen
an
der
Langston
University,
Fragen?
Nah
I'm
good
'preciate
you
helping
me
out
Nee,
bin
klar,
danke
für
deine
Hilfe
Curfews
at
10.
I'll
be
across
the
way
if
you
need
me
Ausgehsperre
um
22
Uhr.
Ich
bin
gegenüber,
wenn
du
mich
brauchst
Try
not
to
freak
out
and
lose
your
minds
too
much
Versucht
nicht
durchzudrehen
und
euren
Verstand
zu
sehr
zu
verlieren
Now
I'm
on
my
own,
I
do
my
damn
thang
Jetzt
bin
ich
allein,
mach
mein
verdammtes
Ding
Never
thought
I'd
make
it
this
far
of
a
mixtape
Dachte
nie,
ich
schaff
so
weit
mit
nem
Mixtape
Temporary
need,
when
I
can
you
know
I
partake
Vorübergehendes
Bedürfnis,
wenn
ich
kann,
du
weißt
ich
nehm
teil
Now
I'm
always
laughing
at
them
haters
back
in
first
grade
Jetzt
lach
ich
immer
über
die
Hater
aus
der
ersten
Klasse
On
the
horizon
Am
Horizont
Seen
the
future,
it's
inviting
Sah
die
Zukunft,
sie
ist
einladend
On
top
and
I'm
rising
An
der
Spitze
und
ich
steige
Light
work,
killing
assignments
Leichte
Arbeit,
erledige
Aufgaben
Doing
the
dash
no
hyphen
Mach
den
Sprint
ohne
Bindestrich
Between
me
and
niggas
who
biting
Zwischen
mir
und
Niggas
die
klauen
Mountaintop
nigga
I'm
climbing
Gipfel
Nigga
ich
klettere
Adjusting
to
life
and
the
climate,
yeah
Gewöhne
mich
ans
Leben
und
Klima,
yeah
Grown
Ass
Kid
out
the
house,
what
can
I
say
I'm
excited
Großes
Kind
ausm
Haus,
was
soll
ich
sagen
ich
bin
aufgeregt
All
new
vibes
on
Sammy
Drive
Ganz
neue
Vibes
auf
Sammy
Drive
Thinking
how
a
left
coulda
made
a
right
Denk
wie
ein
Linksabbieger
ein
Rechtsabbieger
machte
A
version
of
my
life,
if
I
didn't
value
mine
Eine
Version
meines
Lebens,
wenn
ich
meins
nicht
wertschätzte
Where
morality
and
talent
with
my
soul,
severed
ties
Wo
Moral
und
Talent
mit
meiner
Seele,
Banden
zerschnitten
That's
why
I
got
it
in
a
bow
Windsor
not
applied
Darum
hab
ichs
in
Schleife
Windsor
nicht
angelegt
Now
imagine
if
I
had
my
father's
pride
Jetzt
stell
dir
vor
ich
hätte
meines
Vaters
Stolz
Age
9 I
would
get
baptized
Mit
9 würde
ich
getauft
werden
But
by
then
would
I
care
for
the
shame
in
God's
eyes
Aber
würde
ich
dann
die
Scham
in
Gottes
Augen
kümmern
If
he
erased
the
notes
I
wouldn't
have
a
life
Wenn
er
die
Noten
löschte
hätte
ich
kein
Leben
Woulda
laced
the
cleats,
ran
the
field
at
night
Hätte
die
Stollen
geschnürt,
lief
nachts
übers
Feld
Be
the
best
at
throwing,
why
not
bag
a
dime?
Wär
der
Beste
im
Werfen,
warum
nicht
ne
Zehnerin
klar
machen?
Too
affiliated,
future
jeopardized
Zu
sehr
verstrickt,
Zukunft
gefährdet
Been
all
to
fund
for
my
mommas
eyes
War
alles
um
meine
Mamas
Augen
zu
finanzieren
Yeah
I
stay
on
the
Eastside
Yeah
ich
bleib
auf
der
Ostseite
But
it's
only
a
matter
of
time
before
I'm
locked
up
or
reside
in
the
sky
Aber
es
ist
nur
ne
Frage
der
Zeit
bis
ich
eingesperrt
bin
oder
im
Himmel
wohne
So
I
gotta
make
it
out
yeah
no
matter
what
Also
muss
ich
rauskommen
yeah
egal
wie
Gotta
put
my
moms
in
a
Bentley
truck
Muss
meine
Mama
in
nen
Bentley
Truck
setzen
I
ain't
giving
up
til
I'm
dust
to
dust
Ich
geb
nicht
auf
bis
zu
Staub
zu
Staub
By
any
means
put
the
game
in
cuffs
Mit
allen
Mitteln
leg
das
Spiel
in
Handschellen
Where
I'm
the
warden
and
y'all
just
enough
Wo
ich
der
Aufseher
bin
und
ihr
nur
genug
Ask
Sara
Lee
I
don't
beg
for
crumbs
Frag
Sara
Lee
ich
bettel
nicht
um
Krümel
Where
I'm
from
all
love
is
tough
Wo
ich
herkomm
ist
alle
Liebe
hart
My
wallet
crease
like
a
AF1
Mein
Portemonnaie
knittert
wie
ne
AF1
Now
I'm
on
my
own,
I
do
my
damn
thang
Jetzt
bin
ich
allein,
mach
mein
verdammtes
Ding
Never
thought
I'd
make
it
this
far
of
a
mixtape
Dachte
nie,
ich
schaff
so
weit
mit
nem
Mixtape
Temporary
need,
when
I
can
you
know
I
partake
Vorübergehendes
Bedürfnis,
wenn
ich
kann,
du
weißt
ich
nehm
teil
Now
I'm
always
laughing
at
them
haters
back
in
first
grade
Jetzt
lach
ich
immer
über
die
Hater
aus
der
ersten
Klasse
On
the
horizon
Am
Horizont
Seen
the
future,
it's
inviting
Sah
die
Zukunft,
sie
ist
einladend
On
top
and
I'm
rising
An
der
Spitze
und
ich
steige
Light
work,
killing
assignments
Leichte
Arbeit,
erledige
Aufgaben
Doing
the
dash
no
hyphen
Mach
den
Sprint
ohne
Bindestrich
Between
me
and
niggas
who
biting
Zwischen
mir
und
Niggas
die
klauen
Mountaintop
nigga
I'm
climbing
Gipfel
Nigga
ich
klettere
Adjusting
to
life
and
the
climate,
yeah
Gewöhne
mich
ans
Leben
und
Klima,
yeah
Grown
Ass
Kid
out
the
house,
what
can
I
say
I'm
excited
Großes
Kind
ausm
Haus,
was
soll
ich
sagen
ich
bin
aufgeregt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reese Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.