Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Picking
flowers
from
the
reddest
of
dirt
man
Pflücke
Blumen
vom
rötesten
Dreck,
Mann
Soil
mature
asf
you
know
what
I'm
saying
Boden
reif
asf,
weißt
du
was
ich
meine
Chilling
with
my
brother's,
always
rolling
up
bouquets
Chill
mit
meinen
Brüdern,
roll
immer
Sträuße
Chopping'
backwoods
into
lumber,
built
dam
on
my
tray
Hack
Backwoods
zu
Bauholz,
baute
Damm
auf
meinem
Tablett
Front
to
back
packed,
it's
pearled
like
initiates
of
K's
Vorne
bis
hinten
voll,
gerollt
wie
Neulinge
bei
K's
This
gone
ride
for
like
10
summers,
everyday
you
know
I'm
blazed
Das
hält
zehn
Sommer,
jeden
Tag
bin
ich
dicht,
du
weißt
Don't
short
me
a
g,
I
need
the
whole
zip
Kurz
mich
nicht
um
'n
G,
ich
will
das
ganze
Zip
Think
you
smoking
for
the
free,
fuck
nigga
please,
you
in
the
wrong
whip
Denkst
du
rauchst
umsonst,
Fick
Nigga
bitte,
falsches
Auto
Every
adventure
euphoric,
I'm
sponsored
by
forests
the
payment
in
leaves
Jedes
Abenteuer
euphorisch,
gesponsert
von
Wäldern,
Bezahlung
in
Blättern
Skipping
rocks
from
the
moon,
now
I'm
in
orbit
as
high
as
can
be
Skipp
Steine
vom
Mond,
jetzt
im
Orbit
so
hoch
wie
nie
For
the
love
of
God
don't
blow
my
high
Um
Gottes
Willen,
ruinier
meinen
Rausch
nicht
With
the
squad,
don't
hit
my
line
Mit
der
Trupp,
ruf
nicht
an
Flower
Rangers,
it's
morphing
time
Blumen-Ranger,
Zeit
zu
morphieren
Ounce
or
two
will
do
just
fine
Unze
oder
zwei
reichen
völlig
Why
would
I
settle
for
nugs
overcharged
by
a
plug?
Spending
a
dub
for
a
buzz
Wieso
nimm
ich
Nugs
mit
Aufschlag
vom
Dealer?
Geb'
Zwanni
für
'nen
Flash
No
pun
intended
I've
always
been
blunt
Nicht
beabsichtigt,
ich
war
schon
immer
stumpf
Pack
so
splendid,
got
diesel
and
runtz
Pack
so
prächtig,
hab
Diesel
und
Runtz
Nothing
but
pressure
Nur
Druck
pur
Let's
make
our
ears
pop,
takeoff
at
my
spot
Lass
Ohren
knallen,
Start
von
meinem
Spot
Commander
P,
be
in
the
cockpit,
nigga
we
don't
do
pit
stops
Commander
P
im
Cockpit,
wir
machen
keine
Boxenstopps
Crew
in
the
shuttle,
one
rule
before
you
buckle
Crew
im
Shuttle,
eine
Regel
vorm
Anschnallen
"Don't
break
my
hotbox"
"Zerbrecht
meine
Hotbox
nicht"
Don't
need
a
fine,
make
sure
the
hatch
locked
I
ain't
tryna
get
caught,
nigga
liftoff!
Keine
Strafe,
sichert
die
Luke,
will
nicht
erwischt
werden,
Nigga
Abflug!
Chilling
with
my
brother's,
always
rolling
up
bouquets
Chill
mit
meinen
Brüdern,
roll
immer
Sträuße
Chopping'
backwoods
into
lumber,
built
dam
on
my
tray
Hack
Backwoods
zu
Bauholz,
baute
Damm
auf
meinem
Tablett
Front
to
back
packed,
it's
pearled
like
initiates
of
K's
Vorne
bis
hinten
voll,
gerollt
wie
Neulinge
bei
K's
This
gone
ride
for
like
10
summers,
everyday
you
know
I'm
blazed
Das
hält
zehn
Sommer,
jeden
Tag
bin
ich
dicht,
du
weißt
Royal
Blunts
for
the
voyage,
nebula
tobacco
free
I'm
not
a
amateur
Royal
Blunts
für
die
Reise,
nebelfrei
kein
Tabak,
ich
bin
kein
Anfänger
Dumping
guts
so
annoying,
niggas
be
coughing
and
fried
off
regular
degular
Kippen
Asche
nervt,
Niggas
husten
und
breit
von
normalem
Kram
Spread
the
wax
like
it's
ointment,
niggas
be
high
as
the
bars
right
off
my
cellular
Verteil
Wachs
wie
Salbe,
Niggas
high
wie
die
Töne
von
meinem
Handy
5Gs
I'm
toking,
niggas
be
stuck
like
the
gum
cleaned
from
the
janitor
5Gs
ich
paff,
Niggas
kleben
wie
Kaugummi
vom
Hausmeister
Keeping
a
leash
on
the
lighter
cause
sooner
later,
it'll
grow
legs
of
its
own
Behalt
den
Feuerzeug
an
der
Leine,
denn
bald
läuft
es
allein
weg
Spare
me
the
speech,
cease
all
yapping
ears
on
mute
while
I'm
in
the
zone
Spar
dir
die
Predigt,
halt's
Maul,
Ohren
stumm
während
ich
im
Flow
bin
Let
me
explain
why
I
chief,
outside
of
the
keif
I
put
down
the
bong
Lass
mich
erklären
warum
ich
paff,
abgesehen
vom
Kief
leg
ich
die
Bong
weg
Dolphin
Park
after
dark
is
where
it
began,
not
far
away
from
home
Dolphin
Park
nachts,
dort
fing
es
an,
nicht
weit
von
zuhaus
Started
off
to
look
cool,
then
served
as
means
to
deal
with
the
distance
Begann
um
cool
zu
sein,
dann
um
Distanzen
zu
ertragen
Problems
from
home
on
top
of
school,
so
calming
my
nerves
first
on
the
to-do
list
Probleme
von
daheim
plus
Schule,
Nerven
beruhigen
war
Priorität
Somehow
it
became
a
tool,
aphrodisiac
every
time
I
be
screwing
Irgendwann
wurde
es
Werkzeug,
Aphrodisiakum
jedes
Mal
beim
Vögeln
When
life
hit
there
was
no
use,
never
needed
gas
for
what
I'm
pursuing
Wenn
Leben
zuschlug
nutzt
es
nichts,
brauchte
kein
Gas
für
meine
Ziele
Chilling
with
my
brother's,
always
rolling
up
bouquets
Chill
mit
meinen
Brüdern,
roll
immer
Sträuße
Chopping'
backwoods
into
lumber,
built
dam
on
my
tray
Hack
Backwoods
zu
Bauholz,
baute
Damm
auf
meinem
Tablett
Front
to
back
packed,
it's
pearled
like
initiates
of
K's
Vorne
bis
hinten
voll,
gerollt
wie
Neulinge
bei
K's
This
gone
ride
for
like
10
summers,
everyday
you
know
I'm
blazed
Das
hält
zehn
Sommer,
jeden
Tag
bin
ich
dicht,
du
weißt
You
know
what
I'm
Weißt
du
was
ich
You
know
what
I'm
Weißt
du
was
ich
That's
how
we
get
down
here
in
the
99
stratosphere
you
know
what
I'm
saying
So
läuft's
hier
im
99.
Stratosphäre,
weißt
du
was
ich
meine
You
had
to
be
there
nigga
if
you
wasn't
Du
musstest
dabei
sein
Nigga,
wenn
nicht
You
square,
that's
it
Bist
du
spießig,
Punkt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Reese Brown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.