Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun
passa
maje
Es
vergeht
nie
Chist
uocchie
cercano
à
Diese
Augen
suchen
nur
dich
Moulin
Pensier
si
nun
c
stai
Traurige
Gedanken,
wenn
du
nicht
da
bist
Quanta
fatic
pe
t
ave
'
Wie
viel
Mühe,
um
dich
zu
haben
Ma
nun
te
pozz
vré
Aber
ich
kann
dich
nicht
sehen
Me
chiuso
l'anem
Ich
habe
meine
Seele
verschlossen
Pur
sti
man
vonn'sapé
Auch
diese
Hände
wollen
wissen
Quann
te
ponn
accarezza
',
Wann
sie
dich
streicheln
können
E
nu
bisogn
e
te
Und
ich
brauche
dich
Rinda
une
sta
Nott
Scura,
In
dieser
dunklen
Nacht,
L'Ammor
po
salva
Kann
die
Liebe
retten
Tu
nonne
può
capi
Du
kannst
es
nicht
verstehen
Nun
passent
Maje,
Es
vergeht
nie,
Io
m
arrubbass
o
tiemp
pt
fa
sentí
Ich
würde
die
Zeit
stehlen,
um
dich
fühlen
zu
lassen
Quant
rummor
e
fann
Lacrèm
Wie
viel
Lärm
Tränen
machen
E
- moi
bastass
solo
e
libertà
pe
OR
Vous
Und
jetzt
würde
nur
Freiheit
genügen,
um
dich...
Souhaitez
ajouter
des
informations
supplémentaires
Möchten
Sie
weitere
Informationen
hinzufügen
Si
elles
sont
fermées
au
plus
tard
chiu
po
fa
rumor
nde
Wenn
sie
spätestens
geschlossen
sind,
wer
kann
dann
noch
Lärm
machen
Penzier
sient
o
doppij
o
pes
re
parol
tutt
sti
mur
parlano
Gedanken,
höre
das
doppelte
Gewicht
der
Worte,
all
diese
Mauern
sprechen
E
culur
e
ne
LPNA
VEC
chiu
Und
die
Farben
und...
ich
sehe
nicht
mehr
Nun
VEC
o
blu
pur
e
nuvole
Caren
Ich
sehe
das
Blau
nicht,
auch
die
Wolken
fallen
Quanti
vot
agg
penzat
che
fa
cia
pozz
Wie
oft
habe
ich
gedacht,
was
soll's
Quanti
vot
agg
truat
un
pe
Parla
pour
Z
Wie
oft
habe
ich
jemanden
gefunden,
um
zu
sprechen,
für
Z
Simm
stelle
nde
vic
ca
brillano
un
Mita
Wir
sind
Sterne
in
den
Gassen,
die
nur
zur
Hälfte
leuchten
Stu
seul
aret
e
Palazzine
nonne
c'è
po
scarfà
Diese
Sonne
hinter
den
Gebäuden
kann
uns
nicht
wärmen
Tu
nonne
può
capi
Du
kannst
es
nicht
verstehen
Nun
passe
maje
Es
vergeht
nie
Io
m
arrubbass
o
tiemp
pe
te
fa
Senti
rumore
fann
e
quant
lacreme
Ich
würde
die
Zeit
stehlen,
um
dich
den
Lärm
fühlen
zu
lassen,
den
Tränen
machen
Em
abbastass
sul
n'ora
e
libertà
Und
mir
würde
nur
eine
Stunde
Freiheit
genügen
Pe
te
PURTA
cu
me
Um
dich
mitzunehmen
Addo
se
po
cagna
Wo
man
sich
ändern
kann
Ij
m
arrubbass
o
tiemp
pe
te
Envoyé
Ich
würde
die
Zeit
stehlen,
um
dich
zu
schicken
Par
les
rumeurs
qui
courent,
Durch
die
Gerüchte,
die
kursieren,
E
abbastass
sul
n'ora
e
libertà
Und
mir
würde
nur
eine
Stunde
Freiheit
genügen
Pe
te
purtà
avec
moi
Um
dich
mitzunehmen
Addo
se
po
cagnà
Wo
man
sich
ändern
kann
Chist
uocchijè
cercano
sul
a
te,
Diese
Augen
suchen
nur
dich,
Addo
accummenc
a
verità
...
Wo
die
Wahrheit
beginnt
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Sorrentino, Massimo D'ambra
Альбом
Sulo Io
дата релиза
15-05-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.