Текст и перевод песни Daab - Fala Ludzkich Serc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fala Ludzkich Serc
Wave of Human Hearts
Jest
przed
nami
wielka
rzeka,
którą
kiedyś
każdy
z
nas
Before
us
is
a
great
river,
which
each
of
us
shall
one
day
Zostawiwszy
wszystkie
sprawy
podryfuje
w
wolny
czas
Leaving
behind
all
our
affairs
to
drift
through
in
our
free
time
W
trwanie
wieczne
popłyniemy
tam
gdzie
nigdy
nikt
nie
powie
We
shall
forever
flow
to
a
place
where
no
one
has
ever
said
Słów
co
słyszeć
już
nie
chcemy,
tam
gdzie
wieczny
Words
that
we
no
longer
want
to
hear,
where
eternal
Spokój
w
głowie,
spokój
w
głowie
Peace
of
mind,
peace
of
mind
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Już
się
zbliża
wielka
rzeka,
bo
szum
fali
w
uszach
brzmi
The
great
river
is
already
approaching,
for
I
hear
the
roar
of
the
waves
Więc
uśmiechnij
się
człowieku,
nie
zatrzyma
rzeki
nikt
So
smile,
my
friend,
for
no
one
can
stop
this
river
Nikt
już
fali
nie
powstrzyma
wielkiej
fali
ludzkich
serc
No
one
can
hold
back
the
great
wave,
the
wave
of
human
hearts
Takiej
siły
nigdzie
nie
ma,
jestem
pewny
There
is
nowhere
such
power,
I
am
sure
of
it
Dziś
to
wiem,
dziś
to
wiem
Today
I
know,
today
I
know
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Więc
popłyńmy
wszyscy
razem,
dajmy
nieść
się
wielkiej
fali
So
let
us
all
sail
together,
let
us
be
carried
by
the
great
wave
Niech
nam
serca
równo
biją,
szarość
dni
zostawmy
w
dali
May
our
hearts
beat
in
unison,
and
the
grayness
of
days
be
left
behind
Chodźmy
tam,
gdzie
świeci
słońce,
gdzie
rozbrzmiewa
serc
muzyka
Let
us
go
where
the
sun
shines
brightly,
where
the
music
of
hearts
is
played
Chodźmy
tam,
gdzie
nie
ma
końca,
tam
gdzie
zło
Let
us
go
where
the
journey
knows
no
end,
where
evil
I
zawiść
znika,
zawiść
znika
And
envy
disappear,
envy
disappears
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali...
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave...
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc,
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts,
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts
Daj
się
ponieść
fali
ludzkich
serc,
whoa
Let
yourself
be
carried
away
by
the
wave
of
human
hearts,
whoa
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Strojnowski, Waldemar Feliks Deska, Dariusz Gierszewski, Artur Tomasz Miloszewski, Andrzej Zbigniew Krzywy, Jaroslaw Woszczyna
Альбом
Daab
дата релиза
28-10-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.