Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Patrząc W Słońce (Live)
Blick in die Sonne (Live)
Miałem
raz
sen
i
w
tym
śnie
świeciło
tak
pięknie
słońce,
Ich
hatte
einst
einen
Traum,
und
in
diesem
Traum
schien
die
Sonne
so
schön,
I
grała
tak
pięknie
muzyka
Und
es
spielte
so
schön
die
Musik
Miałem
raz
sen
przecudowny,
Ich
hatte
einst
einen
wunderschönen
Traum,
W
którym
patrząc
prosto
w
słońce,
In
dem
ich,
direkt
in
die
Sonne
blickend,
Ujrzałem
świat
tak
ogromny,
Eine
Welt
sah,
so
riesig
und
weit,
Gdzie
szczęście
jak
potok
górski
rwące,
Wo
das
Glück,
wie
ein
reißender
Gebirgsbach,
Było
we
wszystkim
na
co
spojrzałem,
In
allem
war,
worauf
mein
Blick
fiel,
Czego
dotknąłem
swą
dłonią,
Was
meine
Hand
berührte,
Ja
słów
wymówić
tam
nie
śmiałem,
Ich
wagte
nicht,
dort
Worte
zu
sprechen,
Gdy
szedłem
rozpostartą
drogą.
Als
ich
den
weiten
Weg
entlangging.
Droga,
która
raz
tęczą
była,
Der
Weg,
der
mal
ein
Regenbogen
war,
To
znów
poranną
mgłą
o
świcie,
Mal
wieder
Morgennebel
im
Dämmerlicht,
Która
jak
przyjaciółka
miła,
Der
wie
eine
liebe
Freundin
war,
Co
pocałunki
rozdaje
skrycie,
Die
heimlich
ihre
Küsse
verteilt,
Była
miłością,
była
szczęściem,
Er
war
Liebe,
er
war
Glück,
Którego
ja
- człowiek
ułomny,
Das
ich
- ein
schwacher
Mensch
-
Do
końca
zgłębić
nie
umiałem;
Nicht
bis
zum
Grund
ergründen
konnte;
Byłem
w
tym
świecie
całkiem
bezwolny.
Ich
war
in
dieser
Welt
ganz
ohne
Willen.
Ja
mogłem
czuć
- mogłem
przeżywać,
Ich
konnte
fühlen
- konnte
erleben,
Mogłem
się
cieszyć
i
kochać
mogłem,
Ich
konnte
mich
freuen
und
lieben,
Lecz
zrozumiałem
owocu
drzewa,
Doch
ich
verstand,
dass
ich
die
Frucht
des
Baumes
Do
końca
snu
zerwać
nie
mogłem.
Bis
zum
Ende
des
Traums
nicht
pflücken
konnte.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piotr Strojnowski, Waldemar Feliks Deska, Dariusz Gierszewski, Artur Tomasz Miloszewski, Andrzej Zbigniew Krzywy, Wojciech Sawicki
Альбом
Daab
дата релиза
28-10-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.