Текст и перевод песни DAAZ feat. Ingratax & Bastian - Necesito un Break de Tanta Pendejad*
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Necesito un Break de Tanta Pendejad*
I Need a Break from All This Crap*
No
le
gusto
a
la
persona
que
me
gusta
The
person
I
like
doesn't
like
me
Quiero
crecer
pero
no
sé
como
hacerlo
y
me
asusta
I
want
to
grow
up
but
I
don't
know
how
to
do
it,
and
it
scares
me
Todos
preguntan
por
mis
planes
a
futuro
y
yo
agüitado
Everyone
asks
about
my
future
plans
and
I'm
bummed
Pues
no
verte
en
mi
presente,
en
serio,
frustra
Because
not
seeing
you
in
my
present,
seriously,
frustrates
Quiero
dormir
un
poco
más,
tomar
un
poco
menos
I
want
to
sleep
a
little
more,
drink
a
little
less
Dime,
¿dónde
estás?,
te
echo
de
menos
Tell
me,
where
are
you?
I
miss
you
Quería
meterme
al
gym
para
ponerme
bien
bueno
I
wanted
to
go
to
the
gym
to
get
in
good
shape
Así
ya
no
me
sentiré
tan
mal,
por
lo
menos
So
I
can't
feel
so
bad
for
myself,
at
the
very
least
Apenas
es
lunes
y
ya
extraño
el
viernes
It's
only
Monday
and
I
already
miss
Friday
Revivir
los
martes,
beber
desde
el
jueves
Reviving
Tuesdays,
drinking
since
Thursday
(Así
no
se
puede,
así
no
se
puede)
(I
can't
do
this,
I
can't
do
this)
Me
duermo
a
las
cuatro,
despierto
a
las
nueve
I
go
to
sleep
at
four
and
wake
up
at
nine
Me
voy
pa'l
trabajo
y
regreso
a
las
siete
I
go
to
work
and
come
back
at
seven
No
carga
mi
serie
(verga,
necesito
un
break
de
tanta
pendejada)
My
show
isn't
loading
(damn,
I
need
a
break
from
all
this
crap)
Llevo
varias
noches
sin
dormir,
porque
no
he
parado
de
pensar
I
haven't
slept
for
several
nights
because
I
haven't
stopped
thinking
Me
niego
a
sentirme
así
por
ti,
dime
cómo
hago,
dime
cómo
hago
I
refuse
to
feel
like
this
because
of
you,
tell
me
how
to
do
it,
tell
me
how
to
do
it
Dime
cómo
hago
para
olvidar,
las
llamadas
en
la
madruga'
Tell
me
how
to
forget
the
calls
at
dawn
Es
que
no
he
parado
de
pensar,
dime,
¿cómo
hago?
I
haven't
stopped
thinking,
tell
me,
how
do
I
do
it?
Este
no
es
mi
año
desde
que
somo'
dos
extraños
This
is
not
my
year
since
we
are
two
strangers
Temo
que
pasen
los
años,
y
que
no
pueda
dejar
de
pensar
en
ti
I'm
afraid
that
years
will
pass
and
I
won't
be
able
to
stop
thinking
about
you
Porque
es
una
pena,
que
no
sientas
lo
que
yo
siento
por
ti
Because
it's
a
shame
that
you
don't
feel
what
I
feel
for
you
Mientras
tú
me
olvidas,
yo
me
la
he
pasado
aquí
While
you
forget
about
me,
I've
been
here
Tatuándome
por
la
chingada
depre
Getting
a
tattoo
because
of
the
damn
depression
Que
mal
que
no
acabamo'
nuestra
serie,
hoy
beberé
Too
bad
we
didn't
finish
our
show,
I'll
drink
today
(Aunque
no
sea
viernes,
a
ver
si
sano
sin
estar)
(Even
if
it's
not
Friday,
let's
see
if
I
can
heal
without
being)
Tatuándome
por
la
chingada
depre
Getting
a
tattoo
because
of
the
damn
depression
Que
mal
que
no
acabamo'
nuestra
serie,
hoy
beberé
Too
bad
we
didn't
finish
our
show,
I'll
drink
today
(Aunque
no
sea
viernes,
a
ver
si
se
me
olvida
que)
(Even
if
it's
not
Friday,
let's
see
if
I
can
forget
that)
Apenas
es
lunes
y
ya
extraño
el
viernes
It's
only
Monday
and
I
already
miss
Friday
Revivir
los
martes,
beber
desde
el
jueves
Reviving
Tuesdays,
drinking
since
Thursday
Así
no
se
puede,
así
no
se
puede
I
can't
do
this,
I
can't
do
this
Me
duermo
a
las
cuatro,
despierto
a
las
nueve
I
go
to
sleep
at
four
and
wake
up
at
nine
Me
voy
pa'l
trabajo
y
regreso
a
las
siete
I
go
to
work
and
come
back
at
seven
No
carga
mi
serie,
así
no
se
puede
My
show
isn't
loading,
I
can't
do
this
Llevo
varias
noches
sin
dormir,
porque
no
he
parado
de
pensar
I
haven't
slept
for
several
nights
because
I
haven't
stopped
thinking
Me
niego
a
sentirme
así
por
ti,
dime
cómo
hago,
dime
cómo
hago
I
refuse
to
feel
like
this
because
of
you,
tell
me
how
to
do
it,
tell
me
how
to
do
it
Dime
cómo
hago
para
olvidar,
las
llamadas
en
la
madruga'
Tell
me
how
to
forget
the
calls
at
dawn
Es
que
no
he
pasado
de
pensar,
dime,
¿cómo
hago?
I
haven't
stopped
thinking,
tell
me,
how
do
I
do
it?
I
to
the
N
to
the
G
(na-na,
na-na)
I
to
the
N
to
the
G
(na-na,
na-na)
Ingratax,
mami
(na-na,
na-na)
Ingratax,
baby
(na-na,
na-na)
Ingratax,
mami
(na-na,
na-na,
na-na)
en
el
altar
Ingratax,
baby
(na-na,
na-na,
na-na)
at
the
altar
Daaz,
daaz,
daaz,
daaz's
beat,
iow
Daaz,
daaz,
daaz,
daaz's
beat,
iow
Desde
Cancún,
so,
hey
From
Cancun,
so,
hey
El
T
de
base,
cien
por
ciento
Mex,
oh
bro
The
T
base,
100
percent
Mex,
oh
bro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Derry Enrique Sánchez Urdaneta, German Arzate Diaz Bolio, Ingrid Fernanda Enriquez Guillen, Mario Aberlain Barrón González, Sebastián Bautista Monteverde, Verónica Minguez Castillo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.