Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallin (feat. Emraz)
Падая (при уч. Emraz)
Autant
pour
moi
si
j'ai
quelque
chose
à
perdre
Мне
жаль,
если
мне
есть
что
терять
J'ai
plus
l'temps
pour
toi,
pour
ça,
han-han
У
меня
нет
на
тебя
времени,
для
этого,
хм-хм
À
la
base,
c'est
juste
un
soir,
juste
un
verre
Изначально
это
был
всего
лишь
вечер,
всего
лишь
бокал
Toi,
rien
qu'tu
m'parles
d'ton
sac
Chanel
Ты
только
и
говоришь
мне
о
своём
Chanel
Mais
tu
n'l'auras
pas,
baby,
tes
rêves,
c'est
des
fantaisies
Но
ты
его
не
получишь,
детка,
твои
мечты
— это
фантазии
Remets
vite
tes
bas
résilles,
là,
tu
deviens
fanatique,
han-han
Быстрее
надень
свои
ажурные
колготки,
ты
становишься
фанаткой,
хм-хм
Moi,
il
m'faut
la
pharmacie
toute
entière
car
toi
t'es
ma
maladie
Мне
нужна
целая
аптека,
ведь
ты
— моя
болезнь
Du
mal
à
vivre
quand
toi
t'es
par
ici,
han-han
Мне
трудно
жить,
когда
ты
рядом,
хм-хм
J'pourrais
fallin',
fallin'
love
Я
мог
бы
падать,
падать
в
любовь
J'pourrais
fallin',
fallin',
fallin',
fallin'
love
Я
мог
бы
падать,
падать,
падать,
падать
в
любовь
J'pourrais
voler,
voler
l'or
(Tout
l'or)
Я
мог
бы
украсть,
украсть
золото
(Всё
золото)
J'pourrais
fallin',
fallin',
fallin',
fallin'
love
Я
мог
бы
падать,
падать,
падать,
падать
в
любовь
Yah,
j'suis
dans
une
folie,
folie
love
Да,
я
в
безумии,
безумии
любви
J'suis
dans
une
foli-i-ie
Я
в
безу-у-мии
J'suis
dans
une
folie
folle
Я
в
безумном
безумии
J'suis
dans
une
folie
folle
Я
в
безумном
безумии
Rien
que
j'm'imole,
là,
c'est
trop
l'feu,
faut
que
j'm'éloigne
de
tout
ce
danger
Лишь
бы
я
не
сгорел,
тут
слишком
жарко,
надо
уйти
от
всей
этой
опасности
Faudrait
s'ranger
devenir
mieux,
j'vais
pas
m'venger,
j'vais
juste
cancel
Надо
бы
взяться
за
ум
стать
лучше,
я
не
буду
мстить,
я
просто
отменю
Quand
j'ai
pas
l'cran,
j'prie
les
cieux,
j'mens
jamais
droit
dans
les
yeux,
moi,
j'vois
pas
ça
comme
un
jeu,
oh
non,
non,
non
Когда
у
меня
нет
экрана,
я
молюсь
небесам,
я
никогда
не
лгу
прямо
в
глаза,
для
меня
это
не
игра,
о
нет,
нет,
нет
Okay,
okay,
okay,
okay,
pour
ton
love,
moi,
j'ai
mis
d'côté,
toi,
ton
haut,
tu
l'as
vite
ôté,
okay
Окей,
окей,
окей,
окей,
ради
твоей
любви
я
отложил
в
сторону,
ты
свою
блузку
быстро
сняла,
окей
Tu
m'dis:
"Viens",
moi,
j'connais
pas
demain,
j'suis
dans
la
room,
j'vois
rien
Ты
говоришь
мне:
"Иди",
я
не
знаю
завтра,
я
в
комнате,
ничего
не
вижу
Tu
me
donnes
tout
mais
j'te
préfère
sans
rien
Ты
даёшь
мне
всё,
но
я
предпочитаю
тебя
без
всего
Han,
j'suis
dans
une
folie
là,
elle
est
full
in
love,
dans
sa
tête,
c'est
tout
bizarre
(C'est
tout
bizarre)
Хм,
я
в
безумии,
она
вся
в
любви,
в
её
голове
всё
странно
(Всё
странно)
Han,
désolé
pour
hier,
j'voulais
juste
t'oublier,
dans
ma
tête,
c'est
bourbier
Хм,
извини
за
вчера,
я
просто
хотел
тебя
забыть,
в
моей
голове
болото
J'pourrais
fallin',
fallin'
love
Я
мог
бы
падать,
падать
в
любовь
J'pourrais
fallin',
fallin',
fallin',
fallin'
love
Я
мог
бы
падать,
падать,
падать,
падать
в
любовь
J'pourrais
voler,
voler
l'or
(Tout
l'or)
Я
мог
бы
украсть,
украсть
золото
(Всё
золото)
J'pourrais
fallin',
fallin',
fallin',
fallin'
love
Я
мог
бы
падать,
падать,
падать,
падать
в
любовь
Yah,
j'suis
dans
une
folie,
folie
love
Да,
я
в
безумии,
безумии
любви
J'suis
dans
une
foli-i-ie
Я
в
безу-у-мии
J'suis
dans
une
folie
folle
Я
в
безумном
безумии
J'suis
dans
une
folie
folle
Я
в
безумном
безумии
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maxime Abadie
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.