Dabs - Bâtiment 6 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dabs - Bâtiment 6




Bâtiment 6
Building 6
On fait pas du biff en restant sur son canap'
We don't make money by staying on our couch
Aujourd'hui le choquant est devenu banal
Nowadays, the shocking has become commonplace
Aller à Sevran pour son beau paysage,
Going to Sevran for its beautiful landscape,
C'est comme aller aux putes et demander un câlin
It's like going to whores and asking for a hug
Ils se souviendront pas de l'atterrissage,
They won't remember the landing,
Ils vous parleront que des turbulences
They'll only tell you about the turbulence
Et si je tombe sous les bruits des balles,
And if I fall under the sound of bullets,
Pas sûr que j'entende la sirène des ambulances
I'm not sure I'll hear the siren of the ambulances
J'écoute ni l'ange de droite,
I listen to neither the right wing angel,
Ni l'ange de gauche car en vrai, on est plusieurs dans ma tête
Nor the left wing angel, because the truth is, there are many of us in my head
Jack et Daniel
Jack and Daniel
T'ont dit qu'on n'oublie pas tous ces soucis en buvant du maté
Told you that we don't forget all these worries by drinking mate
Pour être sûr que tu sois du même avis,
To make sure you agree,
Ils ne te laisseront pas le choix
They won't give you a choice
Christophe Colomb va cramer pour l'esclavage
Christopher Columbus will burn for slavery
Et Hitler va cramer pour la Shoah
And Hitler will burn for the Holocaust
Pour ta sécu', faut vider le six coups
For your safety, you need to empty the six shots
Sur l'ennemi ou une poucave qui sait tout
At the enemy or a snitch who knows everything
Des victimes dans la rue, y en a beaucoup,
There are many victims in the streets,
La prison, le te-shi les rend
Prison, shithole makes them
La rre-gue,
War,
C'est pas bon pour le business donc je me dois de calmer la folie
It's not good for business, so I must calm the madness
J'ai [niqué?] des daronnes pour le respect,
I [fucked?] old ladies for respect,
[?] la politesse
[?] politeness
Ne confonds pas vitesse et précipitation,
Don't confuse speed and haste,
On t'élimines sur un faux départ
You'll be eliminated on a false start
Entre ceux qui tiennent à toi et ceux qui ont besoin d'toi,
Between those who care about you and those who need you,
Fais le tri ne les confonds pas
Sort them out, don't confuse them
Et le rêve peut vite devenir un cauchemar quand
And the dream can quickly become a nightmare when
La vie et les keufs interviennent
Life and cops intervene
La vie sans biff c'est comme ta meuf sans maquillage car sans billets,
Life without money is like your girl without makeup because without money,
La vie, elle est vilaine
Life is ugly
Bâtiment 6, bâtiment du diable, pourquoi l'ange est déchu?
Building 6, building of the devil, why is the angel fallen?
Libérant son âme, t'as trouvé ça louche, t'as pas vu la suite
Releasing his soul, you found it suspicious, you didn't see the rest
C'est l'début d'la fin
It's the beginning of the end
Bâtiment 6, bâtiment du diable, pourquoi l'ange est déchu?
Building 6, building of the devil, why is the angel fallen?
Libérant son âme, t'as trouvé ça louche, t'as pas vu la suite
Releasing his soul, you found it suspicious, you didn't see the rest
Bâtiment 6
Building 6
Bâtiment 6, bâtiment du diable, pourquoi l'ange est déchu?
Building 6, building of the devil, why is the angel fallen?
Libérant son âme, t'as trouvé ça louche, t'as pas vu la suite
Releasing his soul, you found it suspicious, you didn't see the rest
C'est l'début d'la fin
It's the beginning of the end
Bâtiment 6, bâtiment du diable, pourquoi l'ange est déchu?
Building 6, building of the devil, why is the angel fallen?
Libérant son âme, t'as trouvé ça louche, t'as pas vu la suite
Releasing his soul, you found it suspicious, you didn't see the rest
Bâtiment 6
Building 6






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.