Dabs - Car t'es bonne - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dabs - Car t'es bonne




Car t'es bonne
You're So Fine
J'ai fait semblant de m'intéresser, mais je l'imagine déjà en leuleu
I pretended to be interested, but I'm already picturing her naked
Et tout d'un coup elle me reconnaît, mais c'est pas toi qui chante, ouh-lou-lou
And suddenly she recognizes me, but you're not the one singing, oh-la-la
Et tout devient plus facile et elle finit dans mon lit
And everything becomes easier, and she ends up in my bed
Prends mon number, prends mon Snap', allez, baby follow me
Take my number, take my Snap, come on, baby, follow me
J'parle avec toi, car t'es bonne, baby, car t'es bonne
I'm talking to you because you're fine, baby, because you're fine
Fais pas la star, vas-y donne-moi ton number d'téléphone
Don't act like a star, come on, give me your phone number
J'ai de l'oseille, j'suis débrouillard, j'suis un vrai bonhomme
I've got money, I'm resourceful, I'm a real man
J'parle avec toi, car t'es bonne, baby, car t'es bonne
I'm talking to you because you're fine, baby, because you're fine
Et vu que j'suis quelqu'un qu'on oublie vite
And since I'm someone who's easily forgotten
J'm'en fous d'son prénom, j'vais la baiser vite
I don't care about her name, I'm going to screw her quickly
Allez monte, j'te dépose, reste pas sous la pluie
Come on up, I'll drop you off, don't stay in the rain
J'regarde pas ton visage quand je baisse la vitre
I don't look at your face when I roll down the window
Elle me dit "j'ai un mec, mais il taffe pas"
She tells me, "I have a guy, but he doesn't work"
Moi j'paye le loyer, il ne m'aide pas
Me, I pay the rent, he doesn't help me
J'pense à le mettre dehors, mais bon ça j'peux pas
I think about kicking him out, but I can't do that
Il profite, moi j'pense qu'il ne m'aime pas
He takes advantage, I think he doesn't love me
Et parfois j'ai besoin qu'il me console
And sometimes I need him to comfort me
Mais lui passe ses journées sur la console
But he spends his days on the console
Moi, j'lui dis "viens chez moi, on va s'mater un film"
Me, I tell her, "Come to my place, we'll watch a movie"
On sera comme les voyelles et les consonnes
We'll be like vowels and consonants
Moi, j'suis un vrai bonhomme et j'sais prendre soin d'une femme
Me, I'm a real man and I know how to take care of a woman
Mais je suis un extincteur, donc déclare pas ta flamme
But I'm a fire extinguisher, so don't declare your flame
J'ai fait semblant de m'intéresser, mais je l'imagine déjà en leuleu
I pretended to be interested, but I'm already picturing her naked
Et tout d'un coup elle me reconnaît, mais c'est pas toi qui chante, ouh-lou-lou
And suddenly she recognizes me, but you're not the one singing, oh-la-la
Et tout devient plus facile et elle finit dans mon lit
And everything becomes easier, and she ends up in my bed
Prends mon number, prends mon Snap', allez, baby follow me
Take my number, take my Snap, come on, baby, follow me
J'parle avec toi, car t'es bonne, baby, car t'es bonne
I'm talking to you because you're fine, baby, because you're fine
Fais pas la star, vas-y donne-moi ton number de téléphone
Don't act like a star, come on, give me your phone number
J'ai de l'oseille, j'suis débrouillard, j'suis un vrai bonhomme
I've got money, I'm resourceful, I'm a real man
J'parle avec toi, car t'es bonne, baby, car t'es bonne
I'm talking to you because you're fine, baby, because you're fine
J'parle avec toi, car tu es bonne et non, je n'suis pas assistante sociale
I'm talking to you because you're fine, and no, I'm not a social worker
Aucune meuf pourra me michetonner
No girl can play me
Même si demain je fais des sommes colossales
Even if tomorrow I make colossal sums
T'as le boule qui faut, mais t'es remplie d'manies
You've got the right curves, but you're full of quirks
Moi, j'aime la discrétion, raconte pas trop ta vie
Me, I like discretion, don't talk too much about your life
Je n'crois plus en l'amour, j'suis un bâtard à vie
I don't believe in love anymore, I'm a bastard for life
Tu sais, y a pas longtemps j'étais un bon mari
You know, not long ago I was a good husband
Et toujours des capotes sur moi, et j'suis toujours prêt à atomiser
And always condoms on me, and I'm always ready to atomize
J'vais pas t'épouser, mais j'vais t'épuiser
I'm not going to marry you, but I'm going to exhaust you
Lumière tamisée, on va s'amuser
Dimmed lights, we're going to have fun
Moi, j'suis un vrai bonhomme et j'sais prendre soin d'une femme
Me, I'm a real man and I know how to take care of a woman
Mais j'suis un extincteur, donc déclare pas ta flamme
But I'm a fire extinguisher, so don't declare your flame
J'ai fait semblant de m'intéresser, mais je l'imagine déjà en leuleu
I pretended to be interested, but I'm already picturing her naked
Et tout d'un coup elle me reconnaît, mais c'est pas toi qui chante, ouh-lou-lou
And suddenly she recognizes me, but you're not the one singing, oh-la-la
Et tout devient plus facile et elle finit dans mon lit
And everything becomes easier, and she ends up in my bed
Prends mon number, prends mon Snap', allez, baby follow me
Take my number, take my Snap, come on, baby, follow me
J'parle avec toi, car t'es bonne, baby, car t'es bonne
I'm talking to you because you're fine, baby, because you're fine
Fais pas la star, vas-y donne-moi ton number de téléphone
Don't act like a star, come on, give me your phone number
J'ai de l'oseille, j'suis débrouillard, j'suis un vrai bonhomme
I've got money, I'm resourceful, I'm a real man
J'parle avec toi, car t'es bonne, baby, car t'es bonne
I'm talking to you because you're fine, baby, because you're fine





Авторы: Phazz, Skread


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.