Текст и перевод песни Dabs - Car t'es bonne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Car t'es bonne
You're So Fine
J'ai
fait
semblant
de
m'intéresser,
mais
je
l'imagine
déjà
en
leuleu
I
pretended
to
be
interested,
but
I'm
already
picturing
her
naked
Et
tout
d'un
coup
elle
me
reconnaît,
mais
c'est
pas
toi
qui
chante,
ouh-lou-lou
And
suddenly
she
recognizes
me,
but
you're
not
the
one
singing,
oh-la-la
Et
tout
devient
plus
facile
et
elle
finit
dans
mon
lit
And
everything
becomes
easier,
and
she
ends
up
in
my
bed
Prends
mon
number,
prends
mon
Snap',
allez,
baby
follow
me
Take
my
number,
take
my
Snap,
come
on,
baby,
follow
me
J'parle
avec
toi,
car
t'es
bonne,
baby,
car
t'es
bonne
I'm
talking
to
you
because
you're
fine,
baby,
because
you're
fine
Fais
pas
la
star,
vas-y
donne-moi
ton
number
d'téléphone
Don't
act
like
a
star,
come
on,
give
me
your
phone
number
J'ai
de
l'oseille,
j'suis
débrouillard,
j'suis
un
vrai
bonhomme
I've
got
money,
I'm
resourceful,
I'm
a
real
man
J'parle
avec
toi,
car
t'es
bonne,
baby,
car
t'es
bonne
I'm
talking
to
you
because
you're
fine,
baby,
because
you're
fine
Et
vu
que
j'suis
quelqu'un
qu'on
oublie
vite
And
since
I'm
someone
who's
easily
forgotten
J'm'en
fous
d'son
prénom,
j'vais
la
baiser
vite
I
don't
care
about
her
name,
I'm
going
to
screw
her
quickly
Allez
monte,
j'te
dépose,
reste
pas
sous
la
pluie
Come
on
up,
I'll
drop
you
off,
don't
stay
in
the
rain
J'regarde
pas
ton
visage
quand
je
baisse
la
vitre
I
don't
look
at
your
face
when
I
roll
down
the
window
Elle
me
dit
"j'ai
un
mec,
mais
il
taffe
pas"
She
tells
me,
"I
have
a
guy,
but
he
doesn't
work"
Moi
j'paye
le
loyer,
il
ne
m'aide
pas
Me,
I
pay
the
rent,
he
doesn't
help
me
J'pense
à
le
mettre
dehors,
mais
bon
ça
j'peux
pas
I
think
about
kicking
him
out,
but
I
can't
do
that
Il
profite,
moi
j'pense
qu'il
ne
m'aime
pas
He
takes
advantage,
I
think
he
doesn't
love
me
Et
parfois
j'ai
besoin
qu'il
me
console
And
sometimes
I
need
him
to
comfort
me
Mais
lui
passe
ses
journées
sur
la
console
But
he
spends
his
days
on
the
console
Moi,
j'lui
dis
"viens
chez
moi,
on
va
s'mater
un
film"
Me,
I
tell
her,
"Come
to
my
place,
we'll
watch
a
movie"
On
sera
comme
les
voyelles
et
les
consonnes
We'll
be
like
vowels
and
consonants
Moi,
j'suis
un
vrai
bonhomme
et
j'sais
prendre
soin
d'une
femme
Me,
I'm
a
real
man
and
I
know
how
to
take
care
of
a
woman
Mais
je
suis
un
extincteur,
donc
déclare
pas
ta
flamme
But
I'm
a
fire
extinguisher,
so
don't
declare
your
flame
J'ai
fait
semblant
de
m'intéresser,
mais
je
l'imagine
déjà
en
leuleu
I
pretended
to
be
interested,
but
I'm
already
picturing
her
naked
Et
tout
d'un
coup
elle
me
reconnaît,
mais
c'est
pas
toi
qui
chante,
ouh-lou-lou
And
suddenly
she
recognizes
me,
but
you're
not
the
one
singing,
oh-la-la
Et
tout
devient
plus
facile
et
elle
finit
dans
mon
lit
And
everything
becomes
easier,
and
she
ends
up
in
my
bed
Prends
mon
number,
prends
mon
Snap',
allez,
baby
follow
me
Take
my
number,
take
my
Snap,
come
on,
baby,
follow
me
J'parle
avec
toi,
car
t'es
bonne,
baby,
car
t'es
bonne
I'm
talking
to
you
because
you're
fine,
baby,
because
you're
fine
Fais
pas
la
star,
vas-y
donne-moi
ton
number
de
téléphone
Don't
act
like
a
star,
come
on,
give
me
your
phone
number
J'ai
de
l'oseille,
j'suis
débrouillard,
j'suis
un
vrai
bonhomme
I've
got
money,
I'm
resourceful,
I'm
a
real
man
J'parle
avec
toi,
car
t'es
bonne,
baby,
car
t'es
bonne
I'm
talking
to
you
because
you're
fine,
baby,
because
you're
fine
J'parle
avec
toi,
car
tu
es
bonne
et
non,
je
n'suis
pas
assistante
sociale
I'm
talking
to
you
because
you're
fine,
and
no,
I'm
not
a
social
worker
Aucune
meuf
pourra
me
michetonner
No
girl
can
play
me
Même
si
demain
je
fais
des
sommes
colossales
Even
if
tomorrow
I
make
colossal
sums
T'as
le
boule
qui
faut,
mais
t'es
remplie
d'manies
You've
got
the
right
curves,
but
you're
full
of
quirks
Moi,
j'aime
la
discrétion,
raconte
pas
trop
ta
vie
Me,
I
like
discretion,
don't
talk
too
much
about
your
life
Je
n'crois
plus
en
l'amour,
j'suis
un
bâtard
à
vie
I
don't
believe
in
love
anymore,
I'm
a
bastard
for
life
Tu
sais,
y
a
pas
longtemps
j'étais
un
bon
mari
You
know,
not
long
ago
I
was
a
good
husband
Et
toujours
des
capotes
sur
moi,
et
j'suis
toujours
prêt
à
atomiser
And
always
condoms
on
me,
and
I'm
always
ready
to
atomize
J'vais
pas
t'épouser,
mais
j'vais
t'épuiser
I'm
not
going
to
marry
you,
but
I'm
going
to
exhaust
you
Lumière
tamisée,
on
va
s'amuser
Dimmed
lights,
we're
going
to
have
fun
Moi,
j'suis
un
vrai
bonhomme
et
j'sais
prendre
soin
d'une
femme
Me,
I'm
a
real
man
and
I
know
how
to
take
care
of
a
woman
Mais
j'suis
un
extincteur,
donc
déclare
pas
ta
flamme
But
I'm
a
fire
extinguisher,
so
don't
declare
your
flame
J'ai
fait
semblant
de
m'intéresser,
mais
je
l'imagine
déjà
en
leuleu
I
pretended
to
be
interested,
but
I'm
already
picturing
her
naked
Et
tout
d'un
coup
elle
me
reconnaît,
mais
c'est
pas
toi
qui
chante,
ouh-lou-lou
And
suddenly
she
recognizes
me,
but
you're
not
the
one
singing,
oh-la-la
Et
tout
devient
plus
facile
et
elle
finit
dans
mon
lit
And
everything
becomes
easier,
and
she
ends
up
in
my
bed
Prends
mon
number,
prends
mon
Snap',
allez,
baby
follow
me
Take
my
number,
take
my
Snap,
come
on,
baby,
follow
me
J'parle
avec
toi,
car
t'es
bonne,
baby,
car
t'es
bonne
I'm
talking
to
you
because
you're
fine,
baby,
because
you're
fine
Fais
pas
la
star,
vas-y
donne-moi
ton
number
de
téléphone
Don't
act
like
a
star,
come
on,
give
me
your
phone
number
J'ai
de
l'oseille,
j'suis
débrouillard,
j'suis
un
vrai
bonhomme
I've
got
money,
I'm
resourceful,
I'm
a
real
man
J'parle
avec
toi,
car
t'es
bonne,
baby,
car
t'es
bonne
I'm
talking
to
you
because
you're
fine,
baby,
because
you're
fine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Phazz, Skread
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.