Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je
faisais
déjà
les
sous,
quand
toi
tu
allais
en
cours
Ich
machte
schon
Geld,
als
du
noch
zur
Schule
gingst
Je
sais
que
les
keufs
ont
fait
le
tour
Ich
weiß,
dass
die
Bullen
die
Runde
gemacht
haben
Fréro
je
me
suis
fait
tout
seul
Bruder,
ich
habe
mich
ganz
alleine
hochgearbeitet
Closevolume_off
Closevolume_off
Je
faisais
déjà
les
sous,
quand
toi
tu
allais
en
cours
Ich
machte
schon
Geld,
als
du
noch
zur
Schule
gingst
Je
sais
que
les
keufs
ont
fait
le
tour
Ich
weiß,
dass
die
Bullen
die
Runde
gemacht
haben
Fréro
je
me
suis
fait
tout
seul
Bruder,
ich
habe
mich
ganz
alleine
hochgearbeitet
(?)
pas
besoin
d'enlever
mes
lacets
(?)
brauche
meine
Schnürsenkel
nicht
zu
entfernen
Plaquette
de
shit
à
la
SACEM
Platte
Shit
an
die
SACEM
Je
comptais
les
billets
tout
seul
Ich
zählte
die
Scheine
ganz
allein
Toujours
au
charbon
Immer
am
Schuften
Regarde
mon
visage
et
les
cernes
Schau
mein
Gesicht
und
die
Augenringe
an
Wallah
(?)
qu'elle
nique
sa
mère
Wallah
(?)
dass
sie
ihre
Mutter
ficken
soll
Je
veux
plus
entendre
parler
de
la
scène
Ich
will
nichts
mehr
von
der
Szene
hören
Tout
le
monde
est
là
quand
t'es
bien
Alle
sind
da,
wenn
es
dir
gut
geht
Mais
quand
tu
l'es
pas
ramasse
les
pots
cassés
tout
seul
Aber
wenn
nicht,
räum
die
Scherben
alleine
auf
J'ai
fait
les
400
coups
mais
en
GAV
Ich
habe
alles
Mögliche
angestellt,
aber
in
Polizeigewahrsam
Je
faisais
les
400
pas
Lief
ich
auf
und
ab
Je
connais
des
mecs
en
chien
qui
t'enlève
la
vie
Ich
kenne
Typen
im
Elend,
die
dir
das
Leben
nehmen
Pour
moins
de
400
balles
Für
weniger
als
400
Euro
Faut
garder
ses
couilles
quand
c'est
tendu
Man
muss
Eier
haben,
wenn
es
brenzlig
wird
Ma
daronne
ne
voit
pas
tout
ce
que
j'endure
Meine
Mutter
sieht
nicht
alles,
was
ich
ertrage
Devant
ces
fils
de
pute
j'ai
toujours
le
sourire
Vor
diesen
Hurensöhnen
habe
ich
immer
ein
Lächeln
Et
mes
larmes
je
les
garde
pour
le
bon
Dieu
Und
meine
Tränen
hebe
ich
mir
für
den
lieben
Gott
auf
J'avais
pas
un,
dans
les
poches
Ich
hatte
nichts
in
den
Taschen
Ils
me
regardaient
avec
du
mépris
Sie
sahen
mich
mit
Verachtung
an
Ce
que
je
voulais
on
ne
me
l'a
pas
donné
Was
ich
wollte,
hat
man
mir
nicht
gegeben
Alors
je
me
suis
levé
et
je
l'ai
pris
Also
bin
ich
aufgestanden
und
habe
es
mir
genommen
A
la
base
je
suis
quelqu'un
de
gentil
Im
Grunde
bin
ich
ein
netter
Mensch
Ce
sont
les
gens
qui
m'ont
rendu
aigri
Es
sind
die
Leute,
die
mich
verbittert
haben
Être
en
surpoids
c'est
un
signe
de
richesse
Übergewicht
zu
haben
ist
ein
Zeichen
von
Reichtum
Tout
le
monde
me
dit
mashallah
tu
as
maigri
Alle
sagen
mir,
Mashallah,
du
hast
abgenommen
Je
veux
prendre
mon
temps
mais
je
n'ai
plus
le
temps
Ich
will
mir
Zeit
nehmen,
aber
ich
habe
keine
Zeit
mehr
Des
regrets
quand
je
ne
suis
plus
dedans
Bedauern,
wenn
ich
nicht
mehr
dabei
bin
Y'a
du
shit,
un
briquet
et
un
couteau
Es
gibt
Shit,
ein
Feuerzeug
und
ein
Messer
Mais
dans
ma
boîte
à
gants
y'a
pas
de
gants
Aber
in
meinem
Handschuhfach
sind
keine
Handschuhe
Ils
mettent
tout
le
monde
dans
le
même
sac
Sie
werfen
alle
in
einen
Topf
Font
des
amalgames
et
ils
referment
le
couvercle
Verallgemeinern
und
machen
den
Deckel
zu
Une
femme
voilée
ça
les
dérange
Eine
verschleierte
Frau
stört
sie
Mais
pas
que
ton
compte
soit
à
découvert
Aber
nicht,
dass
dein
Konto
überzogen
ist
Moi
je
ne
vise
pas
les
bras
ou
le
torse
Ich
ziele
nicht
auf
die
Arme
oder
den
Oberkörper
Mon
frère
je
mets
des
headshots
Mein
Bruder,
ich
mache
Headshots
Elle
m'a
envoyé
son
gros
cul
Sie
hat
mir
ihren
dicken
Arsch
geschickt
Je
lui
ai
dit
t'es
bonne
et
cette
salope
m'a
screenshot
Ich
sagte
ihr,
du
bist
heiß
und
diese
Schlampe
hat
einen
Screenshot
gemacht
Met
une
carotte
et
tu
verras
que
ta
Zieh
jemanden
ab
und
du
wirst
sehen,
dass
dein
Vie
a
moins
de
valeur
que
des
plaquettes
Leben
weniger
wert
ist
als
ein
paar
Platten
Met
une
carotte
et
tu
verras
que
ta
Zieh
jemanden
ab
und
du
wirst
sehen,
dass
dein
Vie
a
moins
de
valeur
que
des
plaquettes
Leben
weniger
wert
ist
als
ein
paar
Platten
Je
faisais
déjà
les
sous,
quand
toi
tu
allais
en
cours
Ich
machte
schon
Geld,
als
du
noch
zur
Schule
gingst
Je
sais
que
les
keufs
ont
fait
le
tour
Ich
weiß,
dass
die
Bullen
die
Runde
gemacht
haben
Fréro
je
me
suis
fait
tout
seul
Bruder,
ich
habe
mich
ganz
alleine
hochgearbeitet
Je
n'aime
pas
les
mythos
Ich
mag
keine
Blender
Ne
fait
pas
le
(?)
Spiel
nicht
den
(?)
Je
t'allume
ta
mère
je
laisse
ton
corps
à
la
colline
Ich
mach
dich
fertig,
ich
lasse
deine
Leiche
am
Hügel
Dans
la
feuille
j'ai
tout
mis
In
das
Blatt
habe
ich
alles
reingetan
Dans
la
feuille
j'ai
tout
mis
In
das
Blatt
habe
ich
alles
reingetan
Solitaire
je
suis
solide
pas
de
Clyde
et
bonnie
Einsam
bin
ich
stark,
keine
Clyde
und
Bonnie
On
livre
la
gue-dro
comme
des
pizza
Domino's
Wir
liefern
das
Zeug
wie
Pizza
von
Domino's
Mange
(?)
j'ai
pas
les
abdominaux
Friss
(?)
ich
habe
keine
Bauchmuskeln
Je
suis
dans
le
bâtiment
je
galère
pas
je
suis
au
boulot
Ich
bin
im
Gebäude,
ich
hänge
nicht
rum,
ich
bin
bei
der
Arbeit
Encore
un
crédit
va
fan
culo
Noch
ein
Kredit,
va
fan
culo
On
dit
que
le
savoir
est
une
arme
Man
sagt,
Wissen
ist
eine
Waffe
Là
où
j'habite
ton
bouquin
ne
va
pas
te
sauver
la
vie
Wo
ich
wohne,
wird
dein
Buch
dir
nicht
das
Leben
retten
Quand
j'étais
p'tio
personne
ne
me
calculait
Als
ich
klein
war,
hat
sich
niemand
um
mich
gekümmert
Aujourd'hui
tout
le
monde
donne
son
avis
Heute
gibt
jeder
seinen
Senf
dazu
Je
contrôle
le
game
(?)
Ich
kontrolliere
das
Spiel
(?)
T'as
donné
ton
boule
dans
tout
Paris
Du
hast
deinen
Arsch
in
ganz
Paris
hingehalten
Je
ne
serais
jamais
ton
mari
Ich
werde
niemals
dein
Ehemann
sein
Beaucoup
de
rappeurs
français
prennent
de
la
C
Viele
französische
Rapper
nehmen
Koks
A
la
place?
balancer
Anstatt?
verpetzen
Hamdoulah
je
mange
jusqu'à
s'assieter
Hamdoulah,
ich
esse,
bis
ich
satt
bin
Je
deviens
suspect
quand
je
n'ai
rien
dans
l'assiette
Ich
werde
verdächtig,
wenn
ich
nichts
auf
dem
Teller
habe
Je
suis
dans
le
V12
toi
tu
es
passager
je
tema
les
gros
culs
Ich
bin
im
V12,
du
bist
Beifahrer,
ich
checke
die
dicken
Ärsche
ab
Fait
pas
le
guedin
je
vais
te
niquer
ta
daronne
ton
père
sera
cocu
Spiel
nicht
den
Verrückten,
ich
werde
deine
Mutter
ficken,
dein
Vater
wird
betrogen
Ils
font
des
bails
de
6 dois-je
cramer
ma
sacoche
Gucci
Sie
machen
Sachen
mit
6,
soll
ich
meine
Gucci-Tasche
verbrennen
Ou
dois-je
enlever
le
son
dans
mon
album
qui
s'appelle
Gucci
Oder
soll
ich
den
Ton
aus
meinem
Album
nehmen,
das
Gucci
heißt
La
violence
tape
un
sprint
quand
tu
parles
mal,
et
la
paix
trottine
Die
Gewalt
legt
einen
Sprint
hin,
wenn
du
schlecht
redest,
und
der
Frieden
trottet
dahin
Je
mets
un
gilet
jaune
c'est
juste
pour
voler
dans
les
boutiques
Ich
ziehe
eine
gelbe
Weste
an,
nur
um
in
den
Geschäften
zu
klauen
Moi
je
ne
vise
pas
les
bras
ou
le
torse
Ich
ziele
nicht
auf
die
Arme
oder
den
Oberkörper
Mon
frère
je
mets
des
headshots
Mein
Bruder,
ich
mache
Headshots
Elle
m'a
envoyé
son
gros
cul
Sie
hat
mir
ihren
dicken
Arsch
geschickt
Je
lui
ai
dit
t'es
bonne
et
cette
salope
m'a
screenshot
Ich
sagte
ihr,
du
bist
heiß
und
diese
Schlampe
hat
einen
Screenshot
gemacht
Met
une
carotte
et
tu
verras
que
ta
Zieh
jemanden
ab
und
du
wirst
sehen,
dass
dein
Vie
a
moins
de
valeur
que
des
plaquettes
Leben
weniger
wert
ist
als
ein
paar
Platten
Met
une
carotte
et
tu
verras
que
ta
Zieh
jemanden
ab
und
du
wirst
sehen,
dass
dein
Vie
a
moins
de
valeur
que
des
plaquettes
Leben
weniger
wert
ist
als
ein
paar
Platten
Je
faisais
déjà
les
sous,
quand
toi
tu
allais
en
cours
Ich
machte
schon
Geld,
als
du
noch
zur
Schule
gingst
Je
sais
que
les
keufs
ont
fait
le
tour
Ich
weiß,
dass
die
Bullen
die
Runde
gemacht
haben
Fréro
je
me
suis
fait
tout
seul
Bruder,
ich
habe
mich
ganz
alleine
hochgearbeitet
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adam Preau, Dahaba Sylla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.