Dabs - Plaquettes - перевод текста песни на немецкий

Plaquettes - Dabsперевод на немецкий




Plaquettes
Plaquettes
Je faisais déjà les sous, quand toi tu allais en cours
Ich machte schon Geld, als du noch zur Schule gingst
Je sais que les keufs ont fait le tour
Ich weiß, dass die Bullen die Runde gemacht haben
Fréro je me suis fait tout seul
Bruder, ich habe mich ganz alleine hochgearbeitet
Let's go
Los geht's
Closevolume_off
Closevolume_off
Je faisais déjà les sous, quand toi tu allais en cours
Ich machte schon Geld, als du noch zur Schule gingst
Je sais que les keufs ont fait le tour
Ich weiß, dass die Bullen die Runde gemacht haben
Fréro je me suis fait tout seul
Bruder, ich habe mich ganz alleine hochgearbeitet
Let's go
Los geht's
(?) pas besoin d'enlever mes lacets
(?) brauche meine Schnürsenkel nicht zu entfernen
Plaquette de shit à la SACEM
Platte Shit an die SACEM
Je comptais les billets tout seul
Ich zählte die Scheine ganz allein
Toujours au charbon
Immer am Schuften
Regarde mon visage et les cernes
Schau mein Gesicht und die Augenringe an
Wallah (?) qu'elle nique sa mère
Wallah (?) dass sie ihre Mutter ficken soll
Je veux plus entendre parler de la scène
Ich will nichts mehr von der Szene hören
Tout le monde est quand t'es bien
Alle sind da, wenn es dir gut geht
Mais quand tu l'es pas ramasse les pots cassés tout seul
Aber wenn nicht, räum die Scherben alleine auf
J'ai fait les 400 coups mais en GAV
Ich habe alles Mögliche angestellt, aber in Polizeigewahrsam
Je faisais les 400 pas
Lief ich auf und ab
Je connais des mecs en chien qui t'enlève la vie
Ich kenne Typen im Elend, die dir das Leben nehmen
Pour moins de 400 balles
Für weniger als 400 Euro
Faut garder ses couilles quand c'est tendu
Man muss Eier haben, wenn es brenzlig wird
Ma daronne ne voit pas tout ce que j'endure
Meine Mutter sieht nicht alles, was ich ertrage
Devant ces fils de pute j'ai toujours le sourire
Vor diesen Hurensöhnen habe ich immer ein Lächeln
Et mes larmes je les garde pour le bon Dieu
Und meine Tränen hebe ich mir für den lieben Gott auf
J'avais pas un, dans les poches
Ich hatte nichts in den Taschen
Ils me regardaient avec du mépris
Sie sahen mich mit Verachtung an
Ce que je voulais on ne me l'a pas donné
Was ich wollte, hat man mir nicht gegeben
Alors je me suis levé et je l'ai pris
Also bin ich aufgestanden und habe es mir genommen
A la base je suis quelqu'un de gentil
Im Grunde bin ich ein netter Mensch
Ce sont les gens qui m'ont rendu aigri
Es sind die Leute, die mich verbittert haben
Être en surpoids c'est un signe de richesse
Übergewicht zu haben ist ein Zeichen von Reichtum
Tout le monde me dit mashallah tu as maigri
Alle sagen mir, Mashallah, du hast abgenommen
Je veux prendre mon temps mais je n'ai plus le temps
Ich will mir Zeit nehmen, aber ich habe keine Zeit mehr
Des regrets quand je ne suis plus dedans
Bedauern, wenn ich nicht mehr dabei bin
Y'a du shit, un briquet et un couteau
Es gibt Shit, ein Feuerzeug und ein Messer
Mais dans ma boîte à gants y'a pas de gants
Aber in meinem Handschuhfach sind keine Handschuhe
Ils mettent tout le monde dans le même sac
Sie werfen alle in einen Topf
Font des amalgames et ils referment le couvercle
Verallgemeinern und machen den Deckel zu
Une femme voilée ça les dérange
Eine verschleierte Frau stört sie
Mais pas que ton compte soit à découvert
Aber nicht, dass dein Konto überzogen ist
Moi je ne vise pas les bras ou le torse
Ich ziele nicht auf die Arme oder den Oberkörper
Mon frère je mets des headshots
Mein Bruder, ich mache Headshots
Elle m'a envoyé son gros cul
Sie hat mir ihren dicken Arsch geschickt
Je lui ai dit t'es bonne et cette salope m'a screenshot
Ich sagte ihr, du bist heiß und diese Schlampe hat einen Screenshot gemacht
Met une carotte et tu verras que ta
Zieh jemanden ab und du wirst sehen, dass dein
Vie a moins de valeur que des plaquettes
Leben weniger wert ist als ein paar Platten
Met une carotte et tu verras que ta
Zieh jemanden ab und du wirst sehen, dass dein
Vie a moins de valeur que des plaquettes
Leben weniger wert ist als ein paar Platten
Je faisais déjà les sous, quand toi tu allais en cours
Ich machte schon Geld, als du noch zur Schule gingst
Je sais que les keufs ont fait le tour
Ich weiß, dass die Bullen die Runde gemacht haben
Fréro je me suis fait tout seul
Bruder, ich habe mich ganz alleine hochgearbeitet
Let's go
Los geht's
Je n'aime pas les mythos
Ich mag keine Blender
Ne fait pas le (?)
Spiel nicht den (?)
Je t'allume ta mère je laisse ton corps à la colline
Ich mach dich fertig, ich lasse deine Leiche am Hügel
Dans la feuille j'ai tout mis
In das Blatt habe ich alles reingetan
Dans la feuille j'ai tout mis
In das Blatt habe ich alles reingetan
Solitaire je suis solide pas de Clyde et bonnie
Einsam bin ich stark, keine Clyde und Bonnie
On livre la gue-dro comme des pizza Domino's
Wir liefern das Zeug wie Pizza von Domino's
Mange (?) j'ai pas les abdominaux
Friss (?) ich habe keine Bauchmuskeln
Je suis dans le bâtiment je galère pas je suis au boulot
Ich bin im Gebäude, ich hänge nicht rum, ich bin bei der Arbeit
Encore un crédit va fan culo
Noch ein Kredit, va fan culo
On dit que le savoir est une arme
Man sagt, Wissen ist eine Waffe
j'habite ton bouquin ne va pas te sauver la vie
Wo ich wohne, wird dein Buch dir nicht das Leben retten
Quand j'étais p'tio personne ne me calculait
Als ich klein war, hat sich niemand um mich gekümmert
Aujourd'hui tout le monde donne son avis
Heute gibt jeder seinen Senf dazu
Je contrôle le game (?)
Ich kontrolliere das Spiel (?)
(?)
(?)
T'as donné ton boule dans tout Paris
Du hast deinen Arsch in ganz Paris hingehalten
Je ne serais jamais ton mari
Ich werde niemals dein Ehemann sein
Beaucoup de rappeurs français prennent de la C
Viele französische Rapper nehmen Koks
A la place? balancer
Anstatt? verpetzen
Hamdoulah je mange jusqu'à s'assieter
Hamdoulah, ich esse, bis ich satt bin
Je deviens suspect quand je n'ai rien dans l'assiette
Ich werde verdächtig, wenn ich nichts auf dem Teller habe
Je suis dans le V12 toi tu es passager je tema les gros culs
Ich bin im V12, du bist Beifahrer, ich checke die dicken Ärsche ab
Fait pas le guedin je vais te niquer ta daronne ton père sera cocu
Spiel nicht den Verrückten, ich werde deine Mutter ficken, dein Vater wird betrogen
Ils font des bails de 6 dois-je cramer ma sacoche Gucci
Sie machen Sachen mit 6, soll ich meine Gucci-Tasche verbrennen
Ou dois-je enlever le son dans mon album qui s'appelle Gucci
Oder soll ich den Ton aus meinem Album nehmen, das Gucci heißt
La violence tape un sprint quand tu parles mal, et la paix trottine
Die Gewalt legt einen Sprint hin, wenn du schlecht redest, und der Frieden trottet dahin
Je mets un gilet jaune c'est juste pour voler dans les boutiques
Ich ziehe eine gelbe Weste an, nur um in den Geschäften zu klauen
Moi je ne vise pas les bras ou le torse
Ich ziele nicht auf die Arme oder den Oberkörper
Mon frère je mets des headshots
Mein Bruder, ich mache Headshots
Elle m'a envoyé son gros cul
Sie hat mir ihren dicken Arsch geschickt
Je lui ai dit t'es bonne et cette salope m'a screenshot
Ich sagte ihr, du bist heiß und diese Schlampe hat einen Screenshot gemacht
Met une carotte et tu verras que ta
Zieh jemanden ab und du wirst sehen, dass dein
Vie a moins de valeur que des plaquettes
Leben weniger wert ist als ein paar Platten
Met une carotte et tu verras que ta
Zieh jemanden ab und du wirst sehen, dass dein
Vie a moins de valeur que des plaquettes
Leben weniger wert ist als ein paar Platten
Je faisais déjà les sous, quand toi tu allais en cours
Ich machte schon Geld, als du noch zur Schule gingst
Je sais que les keufs ont fait le tour
Ich weiß, dass die Bullen die Runde gemacht haben
Fréro je me suis fait tout seul
Bruder, ich habe mich ganz alleine hochgearbeitet
Let's go
Los geht's





Авторы: Adam Preau, Dahaba Sylla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.