Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieko Nebijau
Ich fürchte nichts
Aš
seku
tavo
pėdom,
Ich
folge
deinen
Spuren,
Tu
bėgi
mano
laukais.
Du
läufst
durch
meine
Felder.
Prisiglaudus
laimę,
An
dich
gekuschelt,
das
Glück,
Tu
dar
nieko
nepažinai.
Du
kanntest
noch
gar
nichts.
Aš
- tau,
tu
- man
Ich
- dir,
du
- mir
Aš
- tau,
tu
- man
nieko
negailėjai.
Ich
- dir,
du
- mir
hast
nichts
gespart.
Į
gilumą
dangaus
įsižiūrėjai.
In
die
Tiefe
des
Himmels
hast
du
geschaut.
Nebijok
savo
šešėlio.
Fürchte
nicht
deinen
Schatten.
Aš
žinau
- jis
tave
saugo,
Ich
weiß
- er
bewacht
dich,
Kol
aplink
vien
tiktai
dūmai
ir
debesys.
Während
ringsum
nur
Rauch
und
Wolken
sind.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Nesustok
visą
gyvenimą.
Hör
nicht
auf,
das
ganze
Leben
lang.
Aš
giliai
įkvėpsiu
šilumą,
Ich
atme
tief
die
Wärme
ein,
Kol
ateis
dar
vienas
rytas
ir
nerimas.
Bis
ein
weiterer
Morgen
und
die
Unruhe
kommen.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Mano
viduj
dega
šitiek
laužų.
In
mir
brennen
so
viele
Feuer.
Ir
jie
tai
dera
šitą
naktį.
Und
sie
passen
zu
dieser
Nacht.
Ir
man
kažkaip
ramu
Und
irgendwie
fühle
ich
mich
ruhig
Tavo
delnuos,
In
deinen
Händen,
Tavo
delnuos
telpa
tiek
šilumos,
In
deinen
Händen
liegt
so
viel
Wärme,
Kad
ji
apkloja
laiką.
Dass
sie
die
Zeit
bedeckt.
Man
ne
tas
pats.
Mir
geht's
nicht
gleich.
Aš
štai
tavim
tikiu.
Ich
vertraue
dir
jetzt.
Nebijok
savo
šešėlio.
Fürchte
nicht
deinen
Schatten.
Aš
žinau
- jis
tave
saugo,
Ich
weiß
- er
bewacht
dich,
Kol
aplink
vien
tiktai
dūmai
ir
debesys.
Während
ringsum
nur
Rauch
und
Wolken
sind.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Nesustok
visą
gyvenimą.
Hör
nicht
auf,
das
ganze
Leben
lang.
Aš
giliai
įkvėpsiu
šilumą,
Ich
atme
tief
die
Wärme
ein,
Kol
ateis
dar
vienas
rytas
ir
nerimas.
Bis
ein
weiterer
Morgen
und
die
Unruhe
kommen.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Nebijok
savo
šešėlio.
Fürchte
nicht
deinen
Schatten.
Aš
žinau
- jis
tave
saugo,
Ich
weiß
- er
bewacht
dich,
Kol
aplink
vien
tiktai
dūmai
ir
debesys.
Während
ringsum
nur
Rauch
und
Wolken
sind.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Nesustok
visą
gyvenimą.
Hör
nicht
auf,
das
ganze
Leben
lang.
Aš
giliai
įkvėpsiu
šilumą,
Ich
atme
tief
die
Wärme
ein,
Kol
ateis
dar
vienas
rytas
ir
nerimas.
Bis
ein
weiterer
Morgen
und
die
Unruhe
kommen.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Aš
nieko
nebijau.
Ich
fürchte
nichts.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignas Pociunas, Vitas Vaičiulis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.