Текст и перевод песни Daddy Yankee feat. Zion & Lennox - Tu príncipe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si
tú
Supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
(you
know
baby,
c'mon)
Если
бы
ты
знала,
что
со
мной
происходит
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
(you
know
baby,
c'mon)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Я
хотел
бы
признаться
тебе
в
своих
чувствах,
но
не
решаюсь
Mil
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
Тысяча
эмоций
охватывает
меня
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
(azota
Zion,
c'mon!)
Я
вижу
тебя
рядом,
но
в
то
же
время
чувствую
тебя
так
далеко
(зажигай
Zion,
c'mon!)
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Был
бы
кем-то
большим,
чем
просто
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
(Daddy,
yo')
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
(Daddy,
yo')
Cómo
es
que
yo
puedo
hacerle
pa
decirle
que
este
hombre
se
muere
Как
мне
сказать
ей,
что
этот
мужчина
умирает
Por
tenerle
ya
От
желания
обладать
ею
Quiere
y
a
la
vez
no
puede
contenerse,
y
eso
a
mí
me
duele
Хочет
и
в
то
же
время
не
может
сдержаться,
и
это
причиняет
мне
боль
Cómo
duele,
yal
Как
же
больно,
yal
No
hay
nada
malo,
malo
en
darle
calor,
calor
Нет
ничего
плохого,
плохого
в
том,
чтобы
дарить
тепло,
тепло
Apenas
tú
puedes
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Только
ты
можешь
видеть
все,
что
я
к
тебе
чувствую
Me
tienes
loco,
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer
tú
eres
y
no
lo
sabes
Ты
лекарство
от
моей
любви,
и
ты
не
знаешь
об
этом
Sencillo,
easy!
Просто,
easy!
No
dejaré
que
nadie
mi
lugar
guise
Не
позволю
никому
занять
мое
место
Con
mi
matadora,
que
mi
vida
roba
С
моей
убийцей,
которая
крадет
мою
жизнь
No
lo
digo
en
broma,
dime
qué
pasó,
ma
Я
не
шучу,
скажи,
что
случилось,
ma
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Был
бы
кем-то
большим,
чем
просто
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
(busco)
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
(ищу)
Mami,
¿cómo
decirte
lo
que
por
ti
siento?
Малышка,
как
сказать
тебе,
что
я
к
тебе
чувствую?
No
tenerte
sigue
causándome
sufrimiento
То,
что
тебя
нет
рядом,
продолжает
причинять
мне
страдания
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo
Но
если
бы
ты
смотрела
на
меня
теми
же
глазами,
какими
я
смотрю
на
тебя
Fueras
mi
Julieta
y
yo
por
siempre
tu
Romero
Ты
была
бы
моей
Джульеттой,
а
я
твоим
Ромео
навсегда
Quiero
tenerte
aquí
mi
nena
en
una
noche
serena
Хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
моя
малышка,
в
тихую
ночь
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Мы
любили
друг
друга
под
полной
луной
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
a
ver
si
consigo
Я
живу
и
ради
тебя
из
кожи
вон
лезу,
чтобы
стать
Ser
más
allá
que
un
amigo
Кем-то
большим,
чем
просто
друг
Quiero
tenerte
aquí,
mi
nena,
en
una
noche
serena
Хочу,
чтобы
ты
была
здесь,
моя
малышка,
в
тихую
ночь
Amándonos
bajo
la
luna
llena
Мы
любили
друг
друга
под
полной
луной
Vivo
y
por
ti
me
desvivo
a
ver
si
consigo
Я
живу
и
ради
тебя
из
кожи
вон
лезу,
чтобы
стать
Ser
más
allá
que
un
amigo
Кем-то
большим,
чем
просто
друг
No
hay
nada
malo,
malo
en
darle
calor,
calor
Нет
ничего
плохого,
плохого
в
том,
чтобы
дарить
тепло,
тепло
Apenas
tú
puedes
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Только
ты
можешь
видеть
все,
что
я
к
тебе
чувствую
Me
tienes
loco,
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer,
tú
eres
y
no
lo
sabes
Ты
лекарство
от
моей
любви,
и
ты
не
знаешь
об
этом
Tan
poco
quiero
yo
dañar
la
amistad
Я
так
не
хочу
разрушать
нашу
дружбу
Pero
la
realidad,
es
que
vivo
para
ti
nada
más
(you
know)
Но
реальность
такова,
что
я
живу
только
для
тебя
(you
know)
Debo
o
no
debo
decirle
la
verdad
Должен
ли
я
сказать
ей
правду
Pero
no
aguanto
más,
pa
decirle
que
es
mi
media
mitad
(you
know)
Но
я
больше
не
могу
терпеть,
чтобы
сказать
ей,
что
она
моя
половинка
(you
know)
Si
tú
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
Если
бы
ты
знала,
что
со
мной
происходит
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Я
хотел
бы
признаться
тебе
в
своих
чувствах,
но
не
решаюсь
Mil
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
(you
know)
Тысяча
эмоций
охватывает
меня
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
(you
know)
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
(azota,
Zion,
c'mon)
Я
вижу
тебя
рядом,
но
в
то
же
время
чувствую
тебя
так
далеко
(зажигай,
Zion,
c'mon)
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Был
бы
кем-то
большим,
чем
просто
друг
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
Ah-ah,
ah-ah,
ah-ah
You
know
how
we
do
man!
You
know
how
we
do
man!
Lo
real,
ajá!
Lo
real,
ajá!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: VICTOR CABRERA, FRANCISCO SALDANA, FELIX G. ORTIZ TORRES, GABRIEL E. PIZARRO PIZARRO, RAMON L AYALA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.