Текст и перевод песни Daddy Yankee feat. Orquesta Sinfónica de Puerto Rico - Yo Contra Tí
Yo Contra Tí
Me Against You
Casi
no
puedo
controlar
mis
nervios
I
can
barely
control
my
nerves
Nunca
en
mi
vida
había
sentido
tanto
miedo
Never
in
my
life
have
I
felt
so
much
fear
El
maquillaje
oculta
mi
estado
psicológico
The
makeup
hides
my
psychological
state
Esperando
recibir
la
noticia
de
mi
diagnostico
Waiting
to
receive
the
news
of
my
diagnosis
Lamento
decirle
que
encontramos
una
lesión
maligna
en
sus
pruebas
I'm
sorry
to
tell
you
we
found
a
malignant
lesion
in
your
tests
Tengo
cáncer,
me
quedo
en
el
limbo
en
un
trance
I
have
cancer,
I'm
left
in
limbo,
in
a
trance
En
un
abrir
y
cerrar
de
ojos,
mi
mundo
es
un
desbalance
In
the
blink
of
an
eye,
my
world
is
unbalanced
Voy
a
morir,
voy
a
vivir,
quien
lo
va
a
decidir
Am
I
going
to
die,
am
I
going
to
live,
who
will
decide?
Como
afectara
a
los
míos
cuando
les
vaya
a
decir
How
will
it
affect
my
loved
ones
when
I
tell
them?
Corre
el
tiempo,
empiezo
a
ver
los
cambios
en
mi
cuerpo
Time
runs,
I
begin
to
see
the
changes
in
my
body
El
crudo
reflejo
de
aceptar
mi
nueva
yo
en
el
espejo
The
harsh
reflection
of
accepting
my
new
self
in
the
mirror
Te
enfrento
cara
a
cara
cada
día
que
salgo
I
face
you
head-on
every
day
that
I
go
out
No
todas
las
princesas
tienen
el
pelo
largo
Not
all
princesses
have
long
hair
Sin
embargo,
tu
presencia
crucifica
mis
heridas
However,
your
presence
crucifies
my
wounds
¿Quién
eres
tú
pa'
arrancar
mis
pechos
que
son
fuentes
de
vida?
Who
are
you
to
rip
out
my
breasts
that
are
sources
of
life?
¿Quién
eres
pa'
arrancarle
los
pétalos
a
esta
flor?
Who
are
you
to
tear
the
petals
from
this
flower?
Pero
soy
de
loto,
pureza
y
honor
But
I
am
of
lotus,
purity,
and
honor
Mi
resolución,
cancela
la
depresión
My
resolve
cancels
out
the
depression
La
ansiedad,
no
hay
opción
Anxiety,
there's
no
option
En
mí
recae
la
decisión
The
decision
rests
on
me
De
ser
victima
o
guerrero
en
esta
misión
To
be
a
victim
or
a
warrior
in
this
mission
Mi
mente
grita
libertad
aunque
tengas
en
prisión
My
mind
screams
freedom
even
though
you
have
me
imprisoned
Soy
yo
contra
ti,
¿Quién
va
a
ganar,
quién
va
a
perder?
It's
me
against
you,
who
will
win,
who
will
lose?
Soy
yo
contra
ti,
alguien
tiene
que
vencer
It's
me
against
you,
someone
has
to
win
Soy
yo
contra
ti,
en
esta
lucha
de
poder
It's
me
against
you,
in
this
power
struggle
Sólo
una
cosa
te
prometo,
no
voy
a
retroceder
I
promise
you
only
one
thing,
I
will
not
back
down
En
esta
guerra
no
eres
invencible
In
this
war,
you
are
not
invincible
Ando
en
modo
de
guerra,
soy
indestructible
I
am
in
war
mode,
I
am
indestructible
A
mí,
a
mí,
a
mí,
a
mí
Me,
me,
me,
me
A
mí
no
me
vas
a
derrotar,
fuck
cáncer
You
will
not
defeat
me,
fuck
cancer
A
mí,
a
mí,
a
mí,
a
mí
Me,
me,
me,
me
A
mí
no
me
vas
a
intimidar,
fuck
cáncer
You
will
not
intimidate
me,
fuck
cancer
Maldito,
tú
quieres
verme
muerta
como
un
piano
sin
teclas
Damn
you,
you
want
to
see
me
dead
like
a
piano
without
keys
Vives
dentro
de
mí,
alquilado,
pero
soy
quien
pone
las
reglas
You
live
inside
me,
as
a
tenant,
but
I
am
the
one
who
sets
the
rules
Sin
freno
entre
el
veneno,
radioactivo
como
un
trueno
Without
brakes
among
the
poison,
radioactive
like
thunder
Oigo
una
voz
que
me
dice
"Estás
en
las
manos
de
Nazareno"
I
hear
a
voice
that
tells
me
"You
are
in
the
hands
of
the
Nazarene"
Quítate
la
quimio,
aunque
me
queme
su
voz
Take
away
the
chemo,
even
though
its
voice
burns
me
Seré
la
leyenda
en
la
nube
su
metamorfosis
I
will
be
the
legend
in
the
cloud,
its
metamorphosis
Soy
hija,
soy
hermana,
abuela,
soy
madre
I
am
a
daughter,
I
am
a
sister,
a
grandmother,
I
am
a
mother
Prefiero
darte
guerra
en
vez
que
lo
haga
alguien
de
mi
sangre
I
prefer
to
fight
you
myself
instead
of
someone
from
my
bloodline
doing
it
Yo
no
tiro
la
toalla,
que
uno
de
los
dos
se
vaya
I
don't
throw
in
the
towel,
one
of
us
has
to
go
No
hay
tregua
pal'
enemigo
en
el
campo
de
batalla
There
is
no
truce
for
the
enemy
on
the
battlefield
Puedes
tocar
mi
cuerpo,
mi
alma
es
intocable
You
can
touch
my
body,
my
soul
is
untouchable
Aunque
desgarres
mi
carne,
mi
fe
es
inquebrantable
Even
if
you
tear
my
flesh,
my
faith
is
unshakeable
No
te
robaras
quien
soy,
mi
espíritu
es
más
fuerte
You
will
not
steal
who
I
am,
my
spirit
is
stronger
Esta
guerra
la
tengo
ganada
aun
si
me
enfrento
a
la
muerte
This
war
is
already
won,
even
if
I
face
death
Soy
yo
contra
ti,
¿Quién
va
a
ganar,
quién
va
a
perder?
It's
me
against
you,
who
will
win,
who
will
lose?
Soy
yo
contra
ti,
alguien
tiene
que
vencer
It's
me
against
you,
someone
has
to
win
Soy
yo
contra
ti,
en
esta
lucha
de
poder
It's
me
against
you,
in
this
power
struggle
Sólo
una
cosa
te
prometo,
no
voy
a
retroceder
I
promise
you
only
one
thing,
I
will
not
back
down
En
esta
guerra
no
eres
invencible
In
this
war,
you
are
not
invincible
Ando
en
modo
de
guerra,
soy
indestructible
I
am
in
war
mode,
I
am
indestructible
A
mí,
a
mí,
a
mí,
a
mí
Me,
me,
me,
me
A
mí
no
me
vas
a
derrotar,
fuck
cáncer
You
will
not
defeat
me,
fuck
cancer
A
mí,
a
mí,
a
mí,
a
mí
Me,
me,
me,
me
A
mí
no
me
vas
a
intimidar,
fuck
cáncer
You
will
not
intimidate
me,
fuck
cancer
A
mí,
a
mí,
a
mí,
a
mí
Me,
me,
me,
me
A
mí
no
me
vas
a
derrotar,
fuck
cáncer
You
will
not
defeat
me,
fuck
cancer
A
mí,
a
mí,
a
mí,
a
mí
Me,
me,
me,
me
A
mí
no
me
vas
a
intimidar,
fuck
cáncer
You
will
not
intimidate
me,
fuck
cancer
Cuando
las
lágrimas
caen
y
el
dolor
crece
When
the
tears
fall
and
the
pain
grows
fili
verso
4 13
fili
verse
4 13
fuck
cáncer,
fuck
cáncer,
fuck
cáncer
fuck
cancer,
fuck
cancer,
fuck
cancer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: paul f. irizarry, ramon l. ayala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.