Текст и перевод песни Daddy Yankee - El Más Duro
El Más Duro
The Toughest One
En
el
valle
de
la
muerte
In
the
valley
of
death
Algunos
viven
por
suerte
Some
live
by
luck
Aprendí
que
solo
cuento
conmigo
(así
fui)
I
learned
that
I
only
count
on
myself
(that's
how
I
was)
La
calle
te
hace
más
fuerte
The
street
makes
you
stronger
Para
hacer
que
yo
recuerde
To
make
me
remember
Uno
mismo
es
su
peor
enemigo
One
is
their
own
worst
enemy
Oh
oh,
el
dinero
está
en
mi
mente
(money)
Oh
oh,
money's
on
my
mind
(money)
Oh
oh,
demasiado
inteligente
(no
sé
lo
que
dices)
Oh
oh,
too
intelligent
(I
don't
know
what
you're
saying)
Oh
oh,
siempre
mirando
pal'
frente
Oh
oh,
always
looking
ahead
Soy
el
más
duro,
soy
el
más
duro
I'm
the
toughest,
I'm
the
toughest
Tengo
el
corazón
muy
grande
I
have
a
very
big
heart
Pa'
este
mundo
tan
pequeño
For
this
small
world
Donde
quiera
que
me
pare
Wherever
I
stand
Voy
pa'lante
con
to'o
I
go
forward
with
everything
De
mi
vida
soy
el
dueño
I
am
the
owner
of
my
life
Viviendo
en
la
era
Living
in
the
era
Donde
el
dinero
pierde
el
flujo
Where
money
loses
its
flow
Donde
mueren
digno
Where
they
die
with
dignity
Sentirse
chota
es
un
lujo
Feeling
like
a
snitch
is
a
luxury
Todo
mundo
mete
cabra
Everyone
messes
up
Pero
hoy
en
día
cualquiera
hala
But
nowadays
anyone
pulls
the
trigger
Pero
donde
puñeta
están
But
where
the
heck
are
La
ética
y
la
palabra
Ethics
and
words
Bichote
ya
es
historia
Bichote
is
history
Perdió
su
convocatoria
He
lost
his
calling
En
la
calle
nadie
respeta
No
one
respects
him
on
the
street
Buscando
poder
y
gloria
(yeah)
Seeking
power
and
glory
(yeah)
Por
eso
mismo
es
que
me
velo
That's
why
I
watch
myself
Y
ando
to'o
el
tiempo
arisca'o
And
I
walk
around
on
edge
all
the
time
Solamente
confían
de
mi
de
mi
la'o
They
only
trust
my
side,
my
side
No
sale
de
la
noticia
muy
reventado
Doesn't
leave
the
news,
very
busted
up
Quién
sobrevive
en
estas
casas
del
caribe
Who
survives
in
these
Caribbean
houses?
Quién
sobrevive
en
estas
casas
del
caribe
Who
survives
in
these
Caribbean
houses?
Y
aquí
nadie
está
pa'
mí
And
nobody
here
is
for
me
Me
obligaste
a
pensar
en
mí
You
forced
me
to
think
about
myself
Yo
no
voy
a
parar
I'm
not
going
to
stop
En
esa
tierra
de
nadie
In
this
no
man's
land
Solo
estoy
pa'
lo'
míos,
pa'
lo'
míos
I'm
only
here
for
my
people,
for
my
people
Y
no
voy
a
parar
And
I'm
not
going
to
stop
Oh
oh,
como
el
dinero
miente
como
tú
también
Oh
oh,
like
money
lies,
so
do
you
Oh
oh,
la
sangre
corre
caliente
por
toda
mi
piel
Oh
oh,
the
blood
runs
hot
through
my
skin
Oh
oh,
en
este
tiempo
decides
ser
el
débil
Oh
oh,
in
this
time
you
decide
to
be
the
weak
one
O
ser
el
más
duro,
ser
el
más
duro
Or
be
the
toughest,
be
the
toughest
(Tú
decides)
(You
decide)
Soy
el
niño
del
viejo
milenio
I
am
the
child
of
the
old
millennium
El
hombre
del
nuevo
milenio
The
man
of
the
new
millennium
Y
a
estas
alturas
la
solución
todavía
es
un
misterio
And
at
this
point,
the
solution
is
still
a
mystery
Desde
el
90,
aquí
se
vive
un
infierno
Since
the
90s,
we've
been
living
through
hell
here
Como
nos
quieren
meter
solo
el
terno
How
they
only
want
to
stick
us
with
the
blame
Espero
un
carajo
ya
del
gobierno
I
expect
a
damn
thing
from
the
government
Somos
el
resultado
We
are
the
result
De
la
pasado
generación
Of
the
past
generation
De
los
que
nos
juzgan
Of
those
who
judge
us
Como
si
estuvieran
limpios
del
corazón
As
if
their
hearts
were
clean
Cuando
todos
tenemos
culpa
de
cargo
matamos
When
we're
all
guilty
of
killing
Pero
nosotros
nos
trajimos
la
droga
But
we
brought
the
drugs
Y
ni
la
inventamos
And
we
didn't
even
invent
them
El
dialogo
es
el
plomo,
plomo
The
dialogue
is
lead,
lead
Donde
quiera
que
me
asomo-somo
Wherever
I
look-look
Pero
el
duro
no
deja
que
se
le
trepen
al
lomo,
lomo
But
the
tough
one
doesn't
let
them
climb
on
his
back,
back
Hablándonos,
no
hablan
de
calle,
a
la
gente
que
roza
Talking
to
us,
they
don't
talk
about
the
street,
to
the
people
who
brush
against
it
Puede
llevar
el
caballo
al
río,
que
abajo
es
otra
cosa
You
can
take
the
horse
to
the
river,
but
down
there
it's
something
else
Y
aquí
nadie
esta
pa'
mí
And
nobody
here
is
for
me
Me
obligaste
a
pensar
en
mí
You
forced
me
to
think
about
myself
Yo
no
voy
a
parar
I'm
not
going
to
stop
En
esta
tierra
de
nadie
In
this
no
man's
land
Solo
estoy
pa'
lo
mío,
pa'
lo
mío
I'm
only
here
for
mine,
for
mine
Y
no
voy
a
parar
And
I'm
not
going
to
stop
Oh
oh,
como
el
dinero
miente
como
tú
también
Oh
oh,
like
money
lies,
so
do
you
Oh
oh,
la
sangre
corre
caliente
por
toda
mi
piel
Oh
oh,
the
blood
runs
hot
through
my
skin
Oh
oh,
en
este
tiempo
decides
ser
el
débil
Oh
oh,
in
this
time
you
decide
to
be
the
weak
one
O
ser
el
más
duro,
ser
el
más
duro
Or
be
the
toughest,
be
the
toughest
Ese
es
el
estado
mental
That's
the
state
of
mind
El
cual
estamos
viviendo
hoy
en
día
Which
we
are
living
in
today
No
esperes
que
cambie
mi
actitud,
oíste
Don't
expect
me
to
change
my
attitude,
you
hear?
El
más
que
controla
The
one
who
controls
the
most
Es
el
menos
que
se
deja
ver
Is
the
one
who
lets
himself
be
seen
the
least
El
más
duro
The
toughest
one
Mucha
inteligencia
A
lot
of
intelligence
Los
de
la
Nasa
The
ones
from
NASA
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: WRITER UNKNOWN, AYALA RAMON L
Альбом
Mundial
дата релиза
13-04-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.