Текст и перевод песни Daddy Yankee - Guerra Paz
Guerra,
paz
y
guerra...
Война,
мир
и
снова
война...
Guerra,
paz
y
guerra...
Война,
мир
и
снова
война...
Es
que
yo
soy
de
la
paz,
Ведь
я
от
мира,
tu
de
la
guerra,
ты
от
войны,
una
pareja
muy
normal,
вполне
обычная
пара,
sobre
la
Tierra...
на
Земле...
Es
que
yo
soy
de
la
paz,
Ведь
я
от
мира,
tu
de
la
guerra,
ты
от
войны,
pero
que
loco
es
el
amor,
но
как
безумна
эта
любовь,
que
mi
serie
cierra...
что
закрывает
мой
сериал...
Basta
de
discusion,
Хватит
спорить,
hey,
yo
quiero
que
firmes
el
tratado
de
paz
en
tu
corazon
yes,
эй,
я
хочу,
чтобы
ты
подписала
мирный
договор
в
своем
сердце,
да,
yo
se
que
no
eres
tu,
que
asi
es
tu
caracter
я
знаю,
что
это
не
ты,
таков
твой
характер,
asi
que
vamos
para
'alante
так
что
давай,
вперед,
y
que
me
den
и
дайте
мне,
corazon,
cultura,
porque
amarte
es
una
mision
сердце,
культуру,
потому
что
любить
- это
миссия,
asumo
la
posicion
я
принимаю
позицию,
de
sabiduria
porque
pa
perrear
hace
falta
amor...
мудрости,
потому
что
для
танцев
нужна
любовь...
Hay
dias
que
despierto
con
ganas
de
vivir,
(Me
siento
bien
viviendo...)
Есть
дни,
когда
я
просыпаюсь
с
желанием
жить,
(Я
чувствую
себя
хорошо,
живя...)
y
hay
veces
que
no
puedo
contigo
convivir...
(Me
quiero
ir...)
а
иногда
не
могу
с
тобой
ужиться...
(Я
хочу
уйти...)
Pero
me
lleno
de
valentia
pa
seguiiiir
Но
я
набрался
смелости,
чтобы
продолжать,
porque
este
amor
vale,
vamo
alla...
(Dale
mambo!
Sube!)
потому
что
эта
любовь
стоит
того,
поехали...
(Давай,
детка!
Поднимайся!)
Yo
soy
de
la
paz
Я
от
мира
tu
de
la
guerra,
(Dale!)
ты
от
войны,
(Давай!)
una
pareja
muy
normal
вполне
обычная
пара,
sobre
la
Tierra...
(Dale
mambo!
Come
on!)
на
Земле...
(Давай,
детка!
Давай!)
Es
que
yo
soy
de
la
paz
Ведь
я
от
мира
tu
de
la
guerra,
(Dile!)
ты
от
войны,
(Говори!)
pero
que
loco
es
el
amor
но
как
безумна
эта
любовь,
que
mi
serie
cierra...
(Pero
que,
pero
que...
oh!)
что
закрывает
мой
сериал...
(Но
что,
но
что...
ой!)
te
voy
a
dejar...
(Oyelo
bien
ma'!)
не
брошу
тебя...
(Слушай
внимательно,
детка!)
no,
te
voy
a
dejar...
(No
te
vayas
baby...)
нет,
не
брошу
тебя...
(Не
уходи,
детка...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(No
me
fusiles,
ay,
no
me
fusiles...)
Война,
мир
и
снова
война...
(Не
расстреливай
меня,
ой,
не
расстреливай...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(Que
solamente
de
amor,
tu
solo
me
sirves...)
Война,
мир
и
снова
война...
(Что
только
ради
любви
ты
мне
послужишь...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(Nosotros
dos
no
somos
la
exepcion...)
Война,
мир
и
снова
война...
(Мы
с
тобой
не
исключение...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(Todo
el
mundo
por
ahi
tiene
su
discucion...)
Война,
мир
и
снова
война...
(У
всех
есть
свои
разборки...)
A
veces
me
esta
fusilando
Иногда
ты
расстреливаешь
меня,
y
como
quiera
sigo
fiel
ahi
и
все
же
я
по-прежнему
верна
тебе,
como
si
fuera
del
otro
bando
как
будто
я
была
из
другой
группировки,
a
veces
tu
me
quieres
ver
morir...
иногда
ты
хочешь,
чтобы
я
умерла...
Esto
es
un
campo
de
batalla
Это
поле
битвы,
en
cualquier
momento
uno
estalla
в
любой
момент
кто-то
взорвется,
pero
monto
mi
barricada
но
я
строю
свои
баррикады,
con
mucha
templanza
y
amor...
(Dale
mambo!
Eh!)
с
большим
хладнокровием
и
любовью...
(Давай,
детка!
Ага!)
Comandante,
jefe
Командир,
начальник,
el
que
se
crece
тот,
кто
растет,
cuando
usted
se
enloquece
когда
ты
сходишь
с
ума,
y
derrepente
bajo
la
furia
desaparece
и
вдруг
под
гневом
исчезаешь,
te
demuestro
que
la
calma
prevalece...
я
доказываю
тебе,
что
спокойствие
преобладает...
Aunque
con
un
arsenal
me
has
tirao
Хотя
ты
стрелял
в
меня
из
арсенала,
con
mi
fortaleza
ando
blindao
я
защищен
своей
крепостью,
pero
te
conozco
yo
но
я
знаю
тебя
y
se
que
no
es
con
mala
intencion...
и
знаю,
что
это
не
со
злым
умыслом...
Hay
dias
que
despierto
con
ganas
de
vivir,
(Me
siento
bien...)
Есть
дни,
когда
я
просыпаюсь
с
желанием
жить,
(Я
себя
чувствую
хорошо...)
y
hay
veces
que
no
puedo
contigo
convivir...
(Y
me
quiero
ir...)
а
иногда
не
могу
с
тобой
ужиться...
(И
хочу
уйти...)
Pero
me
lleno
de
valentia
pa
seguir,
Но
я
набрался
смелости,
чтобы
продолжить,
porque
este
amor
vale,
vamo
alla...
(Dale
mambo!
Sube!)
потому
что
эта
любовь
стоит
того,
поехали...
(Давай,
детка!
Поднимайся!)
Yo
soy
de
la
paz
Я
от
мира
tu
de
la
guerra,
(Sube!)
ты
от
войны,
(Поднимайся!)
una
pareja
muy
normal,
(Dile!)
вполне
обычная
пара,
(Говори!)
sobre
la
Tierra...
(Sube!
Dale
mambo!)
на
Земле...
(Поднимайся!
Давай,
детка!)
Es
que
yo
soy
de
la
paz
Ведь
я
от
мира
tu
de
la
guerra
ты
от
войны
pero
que
loco
es
el
amor
но
как
безумна
эта
любовь,
que
mi
serie
cierra...
(No
te
vayas
baby...)
что
закрывает
мой
сериал...
(Не
уходи,
детка...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(Hey!
No
me
fusiles,
ay,
no
me
fusiles...)
Война,
мир
и
снова
война...
(Эй!
Не
расстреливай
меня,
ой,
не
расстреливай...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(Hey!
Ya
le
dije
que
en
son
de
amor,
tu
solo
me
sirves...)
Война,
мир
и
снова
война...
(Эй!
Я
уже
сказал,
что
в
порядке
любви
ты
мне
только
послужишь...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(Nosotros
dos
no
somos
la
exepcion...)
Война,
мир
и
снова
война...
(Мы
с
тобой
не
исключение...)
Guerra,
paz
y
guerra...
(Todo
el
mundo
por
ahi
tiene
su
discucion...)
Война,
мир
и
снова
война...
(У
всех
есть
свои
разборки...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.