Daddy Yankee - Santifica Tus Escapularios (En Directo) - перевод текста песни на немецкий

Santifica Tus Escapularios (En Directo) - Daddy Yankeeперевод на немецкий




Santifica Tus Escapularios (En Directo)
Heilige deine Skapuliere (Live)
Santifica Tus Escapularios
Heilige deine Skapuliere
Daddy Yankee
Daddy Yankee
Barrio Fino ...By.yanki!
Barrio Fino ...Von Yanki!
No es cuestion de ego...
Es ist keine Frage des Egos...
Solamente hay que ser realista...
Man muss nur realistisch sein...
(Daddy!)
(Daddy!)
Estas escuchando uno de los mejores MCs...
Du hörst einen der besten MCs...
Que ha bendecido el microfono en la isla, pa'...
Der das Mikrofon auf der Insel gesegnet hat, Kumpel...
(Cangri!)
(Cangri!)
Madura, enfoscao'...
Reif, finster...
Asi me enseo el barrio, come on...
So hat es mir das Viertel beigebracht, komm schon...
De cuando aca tu y el llevan una "S" en el pecho
Seit wann tragen du und er ein "S" auf der Brust
Miles bravos como tu los he visto cagando pelos
Tausende Angeber wie dich habe ich schon zittern sehen
Manso como paloma, astuto como serpiente, pa'
Sanft wie eine Taube, listig wie eine Schlange, Kumpel
Asi navego yo en la isla de la muerte
So navigiere ich auf der Insel des Todes
You know me, man
Du kennst mich, Mann
Daddy Yankee, alias "El Cangri" man
Daddy Yankee, alias "El Cangri", Mann
Con un record bendecido, Amen
Mit einer gesegneten Bilanz, Amen
De 6 producciones, 70 apariciones
Von 6 Produktionen, 70 Auftritten
Promedio sin igual de 130 canciones
Ein unvergleichlicher Durchschnitt von 130 Liedern
Veterano que por nadie se deja vencer
Ein Veteran, der sich von niemandem besiegen lässt
Con un flow que parece que sal cantando ayer
Mit einem Flow, als hätte ich gestern erst angefangen zu singen
Aceptalo, suelta el microfono
Akzeptier es, lass das Mikrofon fallen
Si tu eres un caballo yo soy el dueo del hipodromo
Wenn du ein Pferd bist, bin ich der Besitzer der Rennbahn
Comandante que mata en el auditorio
Kommandant, der im Auditorium abräumt
El chef en la clinica y en el laboratorio
Der Koch in der Klinik und im Labor
Cien gramos de intelecto, nieve pa' la candela
Hundert Gramm Intellekt, Schnee für das Feuer
Fuego y hielo pa' la estufa, puo y lapiz a la libreta
Feuer und Eis für den Herd, Faust und Stift ins Notizbuch
Sacando el material puro pa' la carretera
Das reine Material für die Straße raushauen
"Barrio Fino", el cuco de parar tus ventas
"Barrio Fino", das Schreckgespenst, das deine Verkäufe stoppt
No importa lo que eres ni lo grande que tu seas
Es ist egal, was du bist oder wie groß du bist
Los postes son mas grandes y los perros los mean
Die Pfosten sind größer und die Hunde pinkeln dran
Santifica tus escapularios...
Heilige deine Skapuliere...
Te visita el Cangri man...
Der Cangri besucht dich, Mann...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
Falfulleros como tu...
Angeber wie dich...
Los he visto yo en cantidad...
Habe ich schon in Mengen gesehen...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
Aunque le pongas las frutitas a tus Dioses...
Auch wenn du deinen Göttern Früchte hinstellst...
Si te vas, te vas...
Wenn du gehst, gehst du...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
Eviten moretones, caballeros, acepten...
Vermeidet blaue Flecken, meine Herren, akzeptiert...
Que no eres nadie ya...
Dass du schon niemand mehr bist...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
Papi, porque razn tu me tienes tanto odio
Papi, aus welchem Grund hasst du mich so sehr
Es que le estoy sacando el jugo a este negocio
Es ist, weil ich aus diesem Geschäft den Saft presse
No compares un fajn con un tipo que es un vago
Vergleich keinen Streber mit einem Typen, der faul ist
Las mierdas que ustedes se comen yo no soy el que la cago
Für den Mist, den ihr euch gefallen lasst, bin ich nicht verantwortlich
Hasta donde llega la maldad de ustedes
Wie weit eure Bosheit reicht
No pueden ver que alguien a su lao' progrese
Ihr könnt nicht sehen, dass jemand an eurer Seite Fortschritte macht
Pero durmiendo tuve esta unica vision
Aber im Schlaf hatte ich diese eine Vision
Que estaba yo, 'taba tu hermano y el halcn
Da war ich, da war dein Bruder und der Falke
En el balcn mesiendome en un gran silln
Auf dem Balkon, schaukelnd in einem großen Sessel
Jugando con mis nietos en una casa de un milln
Spielend mit meinen Enkeln in einem Millionenhaus
Duro como coco sin necesidad de bastn, aja
Hart wie eine Kokosnuss, ohne Stock nötig zu haben, aha
Y usted pelao' orinandose en un colchn
Und du pleite, dich auf einer Matratze einnässend
Tampoco yo me creo ser la octava maravilla
Ich glaube auch nicht, das achte Weltwunder zu sein
Ni que soy de hierro, ni intocable con sangre amarilla
Noch dass ich aus Eisen bin, noch unberührbar mit gelbem Blut
No pliego en no tener la super babilla pero
Ich behaupte nicht, die super Nerven zu haben, aber
Tu valenta depende de una pastilla
Deine Tapferkeit hängt von einer Pille ab
Que malo es ver un cobarde con poder
Wie schlimm es ist, einen Feigling mit Macht zu sehen
Son capaces de mandar pues no se saben valer
Sie können befehlen, weil sie sich nicht selbst behaupten können
Aunque miles se afnen en parar todos mis planes
Auch wenn Tausende sich anstrengen, all meine Pläne zu stoppen
Quien va a cerrar las puertas que Dios abre
Wer wird die Türen schließen, die Gott öffnet
Santifica tus escapularios...
Heilige deine Skapuliere...
Te visita el Cangri man...
Der Cangri besucht dich, Mann...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
Falfulleros como tu...
Angeber wie dich...
Los he visto yo en cantidad...
Habe ich schon in Mengen gesehen...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
Aunque le pongas las frutitas a tus Dioses...
Auch wenn du deinen Göttern Früchte hinstellst...
Si te vas, te vas...
Wenn du gehst, gehst du...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
Eviten moretones, caballeros, acepten...
Vermeidet blaue Flecken, meine Herren, akzeptiert...
Que no eres nadie ya...
Dass du schon niemand mehr bist...
(Quitate tu pa' ponerme yo!)
(Geh du weg, damit ich mich hinstellen kann!)
(Ja!)
(Ha!)
Si tu eres un caballo...
Wenn du ein Pferd bist...
Yo soy el dueo del hipodromo...
Bin ich der Besitzer der Rennbahn...
Suelta el microfono, oistes...
Lass das Mikrofon fallen, hast du gehört...
(Aja!)
(Aha!)
Que tu crees...
Was glaubst du...
Que puedes caminar por encima del agua...
Dass du über Wasser laufen kannst...
No es con criptonita...
Es ist nicht mit Kryptonit...
Que se mueren los que se guillan de superheroes, pa'...
Dass die sterben, die sich als Superhelden aufspielen, Kumpel...
Esto es la vida real...
Das ist das echte Leben...
Jaja...
Haha...
You know, man...
Weißt du, Mann...





Авторы: Victor Cabrera, Francisco Saldana, Raymond Ayala


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.