Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Santifica Tus Escapularios (En Directo)
Heilige deine Skapuliere (Live)
Santifica
Tus
Escapularios
Heilige
deine
Skapuliere
Daddy
Yankee
Daddy
Yankee
Barrio
Fino
...By.yanki!
Barrio
Fino
...Von
Yanki!
No
es
cuestion
de
ego...
Es
ist
keine
Frage
des
Egos...
Solamente
hay
que
ser
realista...
Man
muss
nur
realistisch
sein...
Estas
escuchando
uno
de
los
mejores
MCs...
Du
hörst
einen
der
besten
MCs...
Que
ha
bendecido
el
microfono
en
la
isla,
pa'...
Der
das
Mikrofon
auf
der
Insel
gesegnet
hat,
Kumpel...
Madura,
enfoscao'...
Reif,
finster...
Asi
me
enseo
el
barrio,
come
on...
So
hat
es
mir
das
Viertel
beigebracht,
komm
schon...
De
cuando
aca
tu
y
el
llevan
una
"S"
en
el
pecho
Seit
wann
tragen
du
und
er
ein
"S"
auf
der
Brust
Miles
bravos
como
tu
los
he
visto
cagando
pelos
Tausende
Angeber
wie
dich
habe
ich
schon
zittern
sehen
Manso
como
paloma,
astuto
como
serpiente,
pa'
Sanft
wie
eine
Taube,
listig
wie
eine
Schlange,
Kumpel
Asi
navego
yo
en
la
isla
de
la
muerte
So
navigiere
ich
auf
der
Insel
des
Todes
You
know
me,
man
Du
kennst
mich,
Mann
Daddy
Yankee,
alias
"El
Cangri"
man
Daddy
Yankee,
alias
"El
Cangri",
Mann
Con
un
record
bendecido,
Amen
Mit
einer
gesegneten
Bilanz,
Amen
De
6 producciones,
70
apariciones
Von
6 Produktionen,
70
Auftritten
Promedio
sin
igual
de
130
canciones
Ein
unvergleichlicher
Durchschnitt
von
130
Liedern
Veterano
que
por
nadie
se
deja
vencer
Ein
Veteran,
der
sich
von
niemandem
besiegen
lässt
Con
un
flow
que
parece
que
sal
cantando
ayer
Mit
einem
Flow,
als
hätte
ich
gestern
erst
angefangen
zu
singen
Aceptalo,
suelta
el
microfono
Akzeptier
es,
lass
das
Mikrofon
fallen
Si
tu
eres
un
caballo
yo
soy
el
dueo
del
hipodromo
Wenn
du
ein
Pferd
bist,
bin
ich
der
Besitzer
der
Rennbahn
Comandante
que
mata
en
el
auditorio
Kommandant,
der
im
Auditorium
abräumt
El
chef
en
la
clinica
y
en
el
laboratorio
Der
Koch
in
der
Klinik
und
im
Labor
Cien
gramos
de
intelecto,
nieve
pa'
la
candela
Hundert
Gramm
Intellekt,
Schnee
für
das
Feuer
Fuego
y
hielo
pa'
la
estufa,
puo
y
lapiz
a
la
libreta
Feuer
und
Eis
für
den
Herd,
Faust
und
Stift
ins
Notizbuch
Sacando
el
material
puro
pa'
la
carretera
Das
reine
Material
für
die
Straße
raushauen
"Barrio
Fino",
el
cuco
de
parar
tus
ventas
"Barrio
Fino",
das
Schreckgespenst,
das
deine
Verkäufe
stoppt
No
importa
lo
que
eres
ni
lo
grande
que
tu
seas
Es
ist
egal,
was
du
bist
oder
wie
groß
du
bist
Los
postes
son
mas
grandes
y
los
perros
los
mean
Die
Pfosten
sind
größer
und
die
Hunde
pinkeln
dran
Santifica
tus
escapularios...
Heilige
deine
Skapuliere...
Te
visita
el
Cangri
man...
Der
Cangri
besucht
dich,
Mann...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Falfulleros
como
tu...
Angeber
wie
dich...
Los
he
visto
yo
en
cantidad...
Habe
ich
schon
in
Mengen
gesehen...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Aunque
le
pongas
las
frutitas
a
tus
Dioses...
Auch
wenn
du
deinen
Göttern
Früchte
hinstellst...
Si
te
vas,
te
vas...
Wenn
du
gehst,
gehst
du...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Eviten
moretones,
caballeros,
acepten...
Vermeidet
blaue
Flecken,
meine
Herren,
akzeptiert...
Que
no
eres
nadie
ya...
Dass
du
schon
niemand
mehr
bist...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Papi,
porque
razn
tu
me
tienes
tanto
odio
Papi,
aus
welchem
Grund
hasst
du
mich
so
sehr
Es
que
le
estoy
sacando
el
jugo
a
este
negocio
Es
ist,
weil
ich
aus
diesem
Geschäft
den
Saft
presse
No
compares
un
fajn
con
un
tipo
que
es
un
vago
Vergleich
keinen
Streber
mit
einem
Typen,
der
faul
ist
Las
mierdas
que
ustedes
se
comen
yo
no
soy
el
que
la
cago
Für
den
Mist,
den
ihr
euch
gefallen
lasst,
bin
ich
nicht
verantwortlich
Hasta
donde
llega
la
maldad
de
ustedes
Wie
weit
eure
Bosheit
reicht
No
pueden
ver
que
alguien
a
su
lao'
progrese
Ihr
könnt
nicht
sehen,
dass
jemand
an
eurer
Seite
Fortschritte
macht
Pero
durmiendo
tuve
esta
unica
vision
Aber
im
Schlaf
hatte
ich
diese
eine
Vision
Que
estaba
yo,
'taba
tu
hermano
y
el
halcn
Da
war
ich,
da
war
dein
Bruder
und
der
Falke
En
el
balcn
mesiendome
en
un
gran
silln
Auf
dem
Balkon,
schaukelnd
in
einem
großen
Sessel
Jugando
con
mis
nietos
en
una
casa
de
un
milln
Spielend
mit
meinen
Enkeln
in
einem
Millionenhaus
Duro
como
coco
sin
necesidad
de
bastn,
aja
Hart
wie
eine
Kokosnuss,
ohne
Stock
nötig
zu
haben,
aha
Y
usted
pelao'
orinandose
en
un
colchn
Und
du
pleite,
dich
auf
einer
Matratze
einnässend
Tampoco
yo
me
creo
ser
la
octava
maravilla
Ich
glaube
auch
nicht,
das
achte
Weltwunder
zu
sein
Ni
que
soy
de
hierro,
ni
intocable
con
sangre
amarilla
Noch
dass
ich
aus
Eisen
bin,
noch
unberührbar
mit
gelbem
Blut
No
pliego
en
no
tener
la
super
babilla
pero
Ich
behaupte
nicht,
die
super
Nerven
zu
haben,
aber
Tu
valenta
depende
de
una
pastilla
Deine
Tapferkeit
hängt
von
einer
Pille
ab
Que
malo
es
ver
un
cobarde
con
poder
Wie
schlimm
es
ist,
einen
Feigling
mit
Macht
zu
sehen
Son
capaces
de
mandar
pues
no
se
saben
valer
Sie
können
befehlen,
weil
sie
sich
nicht
selbst
behaupten
können
Aunque
miles
se
afnen
en
parar
todos
mis
planes
Auch
wenn
Tausende
sich
anstrengen,
all
meine
Pläne
zu
stoppen
Quien
va
a
cerrar
las
puertas
que
Dios
abre
Wer
wird
die
Türen
schließen,
die
Gott
öffnet
Santifica
tus
escapularios...
Heilige
deine
Skapuliere...
Te
visita
el
Cangri
man...
Der
Cangri
besucht
dich,
Mann...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Falfulleros
como
tu...
Angeber
wie
dich...
Los
he
visto
yo
en
cantidad...
Habe
ich
schon
in
Mengen
gesehen...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Aunque
le
pongas
las
frutitas
a
tus
Dioses...
Auch
wenn
du
deinen
Göttern
Früchte
hinstellst...
Si
te
vas,
te
vas...
Wenn
du
gehst,
gehst
du...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Eviten
moretones,
caballeros,
acepten...
Vermeidet
blaue
Flecken,
meine
Herren,
akzeptiert...
Que
no
eres
nadie
ya...
Dass
du
schon
niemand
mehr
bist...
(Quitate
tu
pa'
ponerme
yo!)
(Geh
du
weg,
damit
ich
mich
hinstellen
kann!)
Si
tu
eres
un
caballo...
Wenn
du
ein
Pferd
bist...
Yo
soy
el
dueo
del
hipodromo...
Bin
ich
der
Besitzer
der
Rennbahn...
Suelta
el
microfono,
oistes...
Lass
das
Mikrofon
fallen,
hast
du
gehört...
Que
tu
crees...
Was
glaubst
du...
Que
puedes
caminar
por
encima
del
agua...
Dass
du
über
Wasser
laufen
kannst...
No
es
con
criptonita...
Es
ist
nicht
mit
Kryptonit...
Que
se
mueren
los
que
se
guillan
de
superheroes,
pa'...
Dass
die
sterben,
die
sich
als
Superhelden
aufspielen,
Kumpel...
Esto
es
la
vida
real...
Das
ist
das
echte
Leben...
You
know,
man...
Weißt
du,
Mann...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Cabrera, Francisco Saldana, Raymond Ayala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.