Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu Principe - Live
Dein Prinz - Live
Si
tu
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
Wenn
du
wüsstest,
was
mit
mir
passiert,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
(You
know
baby,
c'mon)
(Weißt
du,
Baby,
komm
schon)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Ich
würde
dir
gerne
gestehen,
was
ich
fühle,
aber
ich
traue
mich
nicht
(Oye,
¿cómo
fue?)
(Hey,
wie
war's?)
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
Meine
Emotionen
beherrschen
mich,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
(Ay,
mamacita)
(Ay,
Süße)
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Ich
sehe
dich
nah
und
gleichzeitig
fühle
ich
dich
so
fern
Azota,
Zion,
c'mon!
Gib
Gas,
Zion,
komm
schon!
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
sein
als
nur
ein
Freund
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein
¿Cómo
es
que
yo
puedo
hacerle
pa'
decirle
que
este
hombre
se
muere?
Wie
kann
ich
es
nur
anstellen,
ihr
zu
sagen,
dass
dieser
Mann
stirbt?
(Por
tenerla
a
ella)
(Um
sie
zu
haben)
Quiere
y
a
la
vez
no
puede
contenerse
y
eso
a
mí
Er
will
und
kann
sich
gleichzeitig
nicht
zurückhalten
und
das
tut
mir
(Cómo
duele
ya)
(Wie
weh
das
schon
tut)
No
hay
nada
malo,
malo
Da
ist
nichts
Falsches,
Falsches
Ven,
dame
calor,
calor
Komm,
gib
mir
Wärme,
Wärme
Apenas
tú
puedas
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Sobald
du
nur
sehen
kannst,
all
das,
was
ich
für
dich
fühle
Me
tienes
loco
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Du
machst
mich
verrückt,
Frau,
ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
will
La
cura
de
mi
querer
Die
Heilung
für
mein
Verlangen
Sencillo
(dice)
no
dejaré
que
nadie
mi
lugar
pise
Einfach
(sagt
er),
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
jemand
meinen
Platz
einnimmt
Con
mi
matadora,
que
mi
vida
roba
Mit
meiner
Matadora,
die
mein
Leben
stiehlt
No
lo
digo
en
broma
(¿dime
qué
pasó
ma'?)
Ich
meine
das
nicht
im
Scherz
(sag
mir,
was
los
ist,
Süße?)
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aqui
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
sein
als
nur
ein
Freund
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein
Mami,
cómo
decirte
lo
que
por
ti
siento
Mami,
wie
soll
ich
dir
sagen,
was
ich
für
dich
fühle
No
tenerte
sigue
causándome
sufrimiento
Dich
nicht
zu
haben,
verursacht
mir
weiterhin
Leid
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo
Aber
wenn
du
mich
mit
den
Augen
sehen
würdest,
mit
denen
ich
dich
sehe
Fueras
mi
julieta
y
yo
por
siempre
tu
Romeo
Wärst
du
meine
Julia
und
ich
für
immer
dein
Romeo
Quiero
tenerte
aquí,
mi
nena,
en
una
noche
serena
Ich
will
dich
hier
haben,
mein
Mädchen,
in
einer
lauen
Nacht
Amándonos
bajo
la
luna
llena,
vivo
y
por
ti
me
desvivo
Uns
liebend
unter
dem
vollen
Mond,
ich
lebe
und
sterbe
für
dich
A
ver
si
consigo,
ser
más
allá
que
un
amigo
Mal
sehen,
ob
ich
es
schaffe,
mehr
als
nur
ein
Freund
zu
sein
Quiero
tenerte
aquí,
mi
nena,
en
una
noche
serena
Ich
will
dich
hier
haben,
mein
Mädchen,
in
einer
lauen
Nacht
Amándonos
bajo
la
luna
llena,
vivo
y
por
ti
me
desvivo
Uns
liebend
unter
dem
vollen
Mond,
ich
lebe
und
sterbe
für
dich
A
ver
si
consigo,
ser
más
allá
que
un
amigo
Mal
sehen,
ob
ich
es
schaffe,
mehr
als
nur
ein
Freund
zu
sein
No
hay
nada
malo,
malo
Da
ist
nichts
Falsches,
Falsches
Ven,
dame
calor,
calor
Komm,
gib
mir
Wärme,
Wärme
Apenas
tú
puedas
ver
(todo
lo
que
por
ti
siento)
Sobald
du
sehen
kannst
(alles,
was
ich
für
dich
fühle)
Me
tienes
loco
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Du
machst
mich
verrückt,
Frau,
ich
sage
nicht,
dass
ich
nicht
will
La
cura
de
mi
querer
(y
no
lo
sabes)
Die
Heilung
für
mein
Verlangen
(und
du
weißt
es
nicht)
Tampoco
quiero
yo
dañar
la
amistad
Ich
will
auch
nicht
die
Freundschaft
zerstören
Pero
la
realidad
es
que
yo
vivo
(para
ti
nada
más,
you
know?)
Aber
die
Realität
ist,
dass
ich
lebe
(nur
für
dich,
weißt
du?)
¿Debo
o
no
debo
decirle
la
verdad?
Pero
no
aguanto
más
Soll
ich
oder
soll
ich
ihr
nicht
die
Wahrheit
sagen?
Aber
ich
halte
es
nicht
mehr
aus
(Media
mitad,
you
know?)
(Meine
andere
Hälfte,
weißt
du?)
Si
tú
supieras
qué
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
Wenn
du
wüsstest,
was
mit
mir
passiert,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
(Díselo,
díselo,
Zion)
(Sag
es
ihr,
sag
es
ihr,
Zion)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Ich
würde
dir
gerne
gestehen,
was
ich
fühle,
aber
ich
traue
mich
nicht
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
(ay,
mamacita)
Meine
Emotionen
beherrschen
mich,
jedes
Mal,
wenn
ich
dich
sehe
(Ay,
Süße)
Te
veo
cerca
y
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Ich
sehe
dich
nah
und
gleichzeitig
fühle
ich
dich
so
fern
Azota,
Zion,
c'mon!
Gib
Gas,
Zion,
komm
schon!
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Ser
más
allá
que
un
amigo
Mehr
sein
als
nur
ein
Freund
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Wenn
du
dasselbe
fühlen
würdest
wie
ich
Estuvieras
aquí
conmigo
Wärst
du
hier
bei
mir
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Wärst
du
meine
Freundin
und
ich
dein
Prinz
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein
Contigo,
contigo
Bei
dir,
bei
dir
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein
Contigo,
contigo
Bei
dir,
bei
dir
Me
muero
por
estar
contigo
Ich
sterbe
danach,
bei
dir
zu
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Cabrera, Francisco Saldana, Felix G. Ortiz Torres, Gabriel E. Pizarro Pizarro, Ramon L Ayala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.