Текст и перевод песни Daddy Yankee - Tu Principe - Live
Tu Principe - Live
Ты мой принц - Live
Si
tu
supieras
que
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
Если
бы
ты
только
знала,
что
происходит
со
мной
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
(You
know
baby,
c'mon)
(Ты
знаешь,
малышка,
давай)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Я
бы
хотел
признаться
тебе
в
том,
что
чувствую,
но
не
решаюсь
(Oye,
¿cómo
fue?)
(Эй,
как
это
было?)
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
Мои
эмоции
овладевают
мной
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
(Ay,
mamacita)
(О,
мамочка)
Te
veo
cerca
y
a
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Я
вижу
тебя
рядом
и
в
то
же
время
чувствую,
что
ты
так
далеко
Azota,
Zion,
c'mon!
Азота,
Цион,
давай!
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Быть
больше,
чем
просто
другом
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
¿Cómo
es
que
yo
puedo
hacerle
pa'
decirle
que
este
hombre
se
muere?
Как
мне
заставить
себя
сказать
ей,
что
я
умираю?
(Por
tenerla
a
ella)
(Чтобы
иметь
ее)
Quiere
y
a
la
vez
no
puede
contenerse
y
eso
a
mí
Хочет
и
в
то
же
время
не
может
сдержаться,
и
это
меня
(Cómo
duele
ya)
(Как
это
уже
больно)
No
hay
nada
malo,
malo
Ничего
плохого,
плохого
Ven,
dame
calor,
calor
Иди
сюда,
согрей
меня,
согрей
Apenas
tú
puedas
ver
todo
lo
que
por
ti
siento
Как
только
ты
сможешь
увидеть
все,
что
я
чувствую
к
тебе
Me
tienes
loco
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer
Лекарство
от
моих
желаний
Sencillo
(dice)
no
dejaré
que
nadie
mi
lugar
pise
Просто
(говорит)
я
не
позволю
никому
занять
мое
место
Con
mi
matadora,
que
mi
vida
roba
С
моей
убийцей,
которая
крадет
мою
жизнь
No
lo
digo
en
broma
(¿dime
qué
pasó
ma'?)
Я
не
шучу
(скажи
мне,
что
случилось,
ма?)
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aqui
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Быть
больше,
чем
просто
другом
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Mami,
cómo
decirte
lo
que
por
ti
siento
Малышка,
как
сказать
тебе
о
том,
что
я
чувствую
к
тебе?
No
tenerte
sigue
causándome
sufrimiento
То,
что
я
не
имею
тебя,
продолжает
причинять
мне
страдания
Pero
si
me
vieras
con
los
ojos
que
te
veo
Но
если
бы
ты
смотрела
на
меня
так
же,
как
я
смотрю
на
тебя
Fueras
mi
julieta
y
yo
por
siempre
tu
Romeo
Ты
была
бы
моей
Джульеттой,
а
я
твоим
вечным
Ромео
Quiero
tenerte
aquí,
mi
nena,
en
una
noche
serena
Я
хочу
иметь
тебя
здесь,
моя
дорогая,
в
безмятежную
ночь
Amándonos
bajo
la
luna
llena,
vivo
y
por
ti
me
desvivo
Любя
друг
друга
под
полной
луной,
я
живу
и
умираю
только
ради
тебя
A
ver
si
consigo,
ser
más
allá
que
un
amigo
Посмотрим,
смогу
ли
я
стать
для
тебя
больше,
чем
другом
Quiero
tenerte
aquí,
mi
nena,
en
una
noche
serena
Я
хочу
иметь
тебя
здесь,
моя
дорогая,
в
безмятежную
ночь
Amándonos
bajo
la
luna
llena,
vivo
y
por
ti
me
desvivo
Любя
друг
друга
под
полной
луной,
я
живу
и
умираю
только
ради
тебя
A
ver
si
consigo,
ser
más
allá
que
un
amigo
Посмотрим,
смогу
ли
я
стать
для
тебя
больше,
чем
другом
No
hay
nada
malo,
malo
Ничего
плохого,
плохого
Ven,
dame
calor,
calor
Иди
сюда,
согрей
меня,
согрей
Apenas
tú
puedas
ver
(todo
lo
que
por
ti
siento)
Как
только
ты
сможешь
увидеть
(все,
что
я
чувствую
к
тебе)
Me
tienes
loco
mujer,
no
digo
que
no
quiero
Ты
сводишь
меня
с
ума,
женщина,
я
не
говорю,
что
не
хочу
La
cura
de
mi
querer
(y
no
lo
sabes)
Лекарство
от
моих
желаний
(и
ты
не
знаешь
об
этом)
Tampoco
quiero
yo
dañar
la
amistad
Я
тоже
не
хочу
портить
нашу
дружбу
Pero
la
realidad
es
que
yo
vivo
(para
ti
nada
más,
you
know?)
Но
в
реальности
я
живу
(только
для
тебя,
ты
знаешь?)
¿Debo
o
no
debo
decirle
la
verdad?
Pero
no
aguanto
más
Должен
я
или
не
должен
говорить
ей
правду?
Но
я
больше
не
выдерживаю
(Media
mitad,
you
know?)
(Вторая
половина,
ты
знаешь?)
Si
tú
supieras
qué
me
pasa
cada
vez
que
te
veo
Если
бы
ты
только
знала,
что
происходит
со
мной
каждый
раз,
когда
я
тебя
вижу
(Díselo,
díselo,
Zion)
(Скажи
ей,
скажи
ей,
Цион)
Quisiera
confesarte
lo
que
siento
y
no
me
atrevo
Я
бы
хотел
признаться
тебе
в
том,
что
чувствую,
но
не
решаюсь
Mis
emociones
me
dominan
cada
vez
que
te
veo
(ay,
mamacita)
Мои
эмоции
овладевают
мной
каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя
(о,
мамочка)
Te
veo
cerca
y
la
misma
vez
te
siento
tan
lejos
Я
вижу
тебя
рядом
и
в
то
же
время
чувствую,
что
ты
так
далеко
Azota,
Zion,
c'mon!
Азота,
Цион,
давай!
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Ser
más
allá
que
un
amigo
Быть
больше,
чем
просто
другом
Si
tú
sintieras
lo
mismo
que
yo
Если
бы
ты
чувствовала
то
же,
что
и
я
Estuvieras
aquí
conmigo
Ты
была
бы
здесь
со
мной
Fueras
mi
novia
y
yo
tu
príncipe
Была
бы
моей
девушкой,
а
я
твоим
принцем
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Contigo,
contigo
С
тобой,
с
тобой
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Contigo,
contigo
С
тобой,
с
тобой
Me
muero
por
estar
contigo
Я
умираю
от
желания
быть
с
тобой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Cabrera, Francisco Saldana, Felix G. Ortiz Torres, Gabriel E. Pizarro Pizarro, Ramon L Ayala
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.