Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
n'se
connait
pas
encore
Мы
ещё
не
знакомы,
давай
без
излишних
усилий
Présentons-nous
sans
effort
Представимся
будто
случайно
Ne
nous
jugeons
pas
de
suite
sans
même
savoir
ce
qui
suit
Не
станем
судить
заранее,
не
зная
чем
всё
обернётся
J'ai
d'abord
aimé
ton
corps,
tu
me
diras
"Peu
importe"
Сначала
пленил
твой
облик,
а
ты
мне:
"Ерунда!"
Tu
n'aimes
pas
qu'on
t'félicite
uniquement
sur
ton
physique
Ты
не
любишь
когда
льстят
фразами
лишь
о
внешности
Tu
as
éteint
tout
le
monde
ou
presque
avec
un
regard,
un
sourire
(ouh
oui)
Ты
затмила
собою
всех
одним
только
взглядом,
улыбкой
(оу
да)
Et
je
ne
vois
que
toi
dans
cette
fête,
comme
si
la
salle
était
vide,
(ouh
oui)
И
средь
толпы
этой
вечеринки
для
меня
лишь
ты
одна
— будто
зал
пуст
(оу
да)
Tout
l'monde
est
là,
mais
la
lumière
est
restée
sur
toi
Хоть
народ
вокруг,
но
прожектор
весь
вечер
на
тебе
Comme
s'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
voir
Словно
больше
не
на
что
смотреть
Le
début
et
la
fin
de
l'histoire
Начало
и
конец
истории
моей
Te
séduire
sans
que
tu
devines
quel
effet
tu
fais,
tu
m'as
fait
(oh)
Увлечь
тебя
так,
чтоб
не
ведала
силу
твоего
влияния
на
меня
(оу)
Te
séduire
sans
que
tu
devines
que
tu
étais
celle
que
je
visais
Увлечь
тайком,
чтоб
ты
не
знала
— моей
единственной
целью
была
ты
J'aime
savoir
que
tu
chanteras
mes
compliments
sans
savoir
qu'tu
es
la
seule
personne
qui
est
concernée
(oh)
Как
сладко
знать:
ты
напеваешь
мои
слова,
не
ведая
что
все
они
— о
тебе
одной
(оу)
Ce
que
j'aime
te
voir
dans
l'insouciance
totale
ou
sourire
gentiment
sans
aucune
arrière-pensée
Мне
так
нравится
видеть
тебя
беззаботной,
улыбкой
искренней
без
намеков
лукавых
Tu
es
de
ceux
qui
inspirent
В
тебе
есть
то,
что
вдохновляет
Tellement
de
choses
à
dire
Так
много
слов
я
бы
сказал
Est-ce
que
tu
as
conscience
de
ça
ou
bien
tu
l'es
sans
l'vouloir?
Ты
сознаешь
свою
влиятельность
или
просто
дар
природы?
J'ai
envie
d'être
naïf
et
de
penser
qu'c'qui
m'arrive,
c'est
le
coup
du
sort
Хочу
поверить
в
чудо,
что
мой
визит
сюда
был
уготован
судьбой
On
m'a
ramené
là
pour
me
rappeler
qui
est
qui
Меня
привели,
чтоб
я
запомнил
кто
здесь
главный
J'essaye
d'rester
insensible
à
ton
charisme
infatigable
Пытаюсь
сердце
уберечь
от
магнетической
силы
твоей
Tu
t'en
beurres
de
mes
mises
en
scène,
tu
me
montres
qui
est
qui
Мои
попытки
смешны
для
тебя
— ты
хозяин
положения
Et
puisque
l'occasion
s'y
prêtes,
laisse-moi
te
montrer
qui
je
suis
(oh
oui,
oui)
И
раз
уж
выпал
случай
этот,
позволь
мне
показать
себя
(ох
да,
да)
Enlève
les
strass
et
les
paillettes
(ouh),
je
sais
vivre
au
ralenti
(allons-y,
oui)
Скинь
блёстки,
стразы
(ух),
умею
жить
без
спешки
(давай,
да)
Tout
l'monde
est
là,
mais
la
lumière
est
restée
sur
toi
(la
lumière
est
restée
sur
toi)
Хоть
народ
вокруг,
но
прожектор
весь
вечер
на
тебе
(лишь
на
тебе)
Comme
s'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
voir
(comme
s'il
n'y
avait
rien
d'autre
à
voir)
Словно
больше
не
начто
смотреть
(не
на
что
смотреть)
Le
début
et
la
fin
de
l'histoire
(ouh)
Начало
и
конец
истории
(ух)
C'est
toi
(ah)
Это
ты
(ах)
Te
séduire
sans
que
tu
devines
quel
effet
tu
fais
(quel
effet
tu
m'as
fait),
tu
m'as
fait
(oh)
Увлечь
тебя
так,
чтоб
не
ведала
силу
влиянья
твоего
(влиянья
на
меня),
ах
как
смогла
ты
(оу)
Te
séduire
sans
que
tu
devines
que
tu
étais
celle
(tu
étais
celle)
que
je
visais
Увлечь
тайком,
чтоб
ты
не
знала
что
моей
целью
(целью)
была
ты
J'aime
savoir
qu'tu
chanteras
mes
compliments
sans
savoir
qu'tu
es
la
seule
personne
qui
est
concernée
(tu
es
concernée)
oh
Как
сладко
знать:
ты
напеваешь
мои
слова,
не
ведая
что
все
они
— о
тебе
(лишь
о
тебе)
оу
Ce
que
j'aime
te
voir
dans
l'insouciance
totale
ou
sourire
gentiment
sans
aucune
arrière-pensée
(oh,
oh,
ah)
Мне
так
нравится
видеть
тебя
беззаботной,
улыбкой
искренней
без
намеков
лукавых
(оу,
оу,
ах)
Tu
as
mis
l'armure
devant
(ouh,
oui),
mais
j'aimerais
prendre
le
temps
(oh,
oui)
Доспехи
надеты
(ох,
да),
но
хочу
я
найти
момент
(ох,
да)
D'aller
regarder
dedans
(oh,
oui)
et
de
voir
si
ton
cœur
m'entends
Заглянуть
под
них
(ох,
да),
услышит
ли
сердце
меня
Même
s'il
n'est
pas
à
vendre
(oh,
oui),
m'expliquer
doucement
(oh,
oui)
Пусть
и
не
продаётся
(ох,
да),
скажи
мне
просто
(ох,
да)
C'qui
m'fait
m'sentir
comme
avant
(oh,
oh,
ah)
Что
пробуждает
во
мне
забытое
чувство
(ох,
ох,
ах)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yohann Daoud Doumbia, Dadju
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.