Текст и перевод песни Dadju - Confessions
Tu
entendras
sûrement
dire
que
je
ne
suis
pas
l'homme
le
plus
réglo
You'll
surely
hear
them
say
I'm
not
the
most
upright
man
Que
si
je
t'aime
je
serais
trop
possessif,
que
trop
souvent
j'agis
par
égo
That
if
I
love
you,
I'll
be
too
possessive,
that
too
often
I
act
out
of
ego
C'est
peut
être
vrai,
je
m'suis
jamais
senti
Maybe
it's
true,
I've
never
felt
Comme
quelqu'un
digne
d'être
appelé
héros
Like
someone
worthy
of
being
called
a
hero
À
mi-chemin
entre
ce
qu'on
appelle
être
gentil
Halfway
between
what
they
call
being
kind
Et
peut-être
le
dernier
des
salauds
And
maybe
the
worst
of
bastards
On
m'a
lâché,
j'ai
perdu
du
monde
sur
le
trajet
I've
been
let
down,
I've
lost
people
along
the
way
Depuis
mon
point
de
départ
je
ne
fait
qu'y
penser
Since
my
starting
point,
I
keep
thinking
about
it
Est-ce
que
c'est
moi
qui
est
mal
fait
ou
j'étais
seul
dès
le
départ
Is
it
me
who's
badly
made
or
was
I
alone
from
the
start
J'ai
eu
de
la
peine
quand
j'ai
failli
perdre
ma
reine
I
was
heartbroken
when
I
almost
lost
my
queen
À
penser
que
chez
moi
c'était
la
scène
Thinking
that
my
home
was
the
scene
J'ai
eu
la
haine,
à
deux
doigts
de
me
trancher
les
veines
I
was
filled
with
hate,
close
to
slitting
my
wrists
Quand
la
trahison
vient
par
derrière
When
betrayal
comes
from
behind
Laisse-les
parler,
laisse-les
parler,
laisse-les
parler,
j'sais
quoi
faire
Let
them
talk,
let
them
talk,
let
them
talk,
I
know
what
to
do
J'peux
supporter,
j'peux
supporter
les
maux
de
la
terre
entière
I
can
bear,
I
can
bear
the
pains
of
the
whole
world
J'étais
dans
le
partage,
j'ai
dû
tourner
la
page
I
was
into
sharing,
I
had
to
turn
the
page
Dans
mon
cœur
y'a
eu
un
carnage
There
was
a
carnage
in
my
heart
C'est
dans
les
virages
que
tu
vois
les
vrais
visages
It's
in
the
turns
that
you
see
the
true
faces
Y'a
moins
de
monde
quand
y'a
l'orage
There
are
fewer
people
when
there's
a
storm
Avant
d'être
riche
j'étais
pauvre
Before
being
rich,
I
was
poor
J'connais
la
douleur
du
pauvre,
j'veux
plus
cette
vie
I
know
the
pain
of
the
poor,
I
don't
want
this
life
anymore
Y'avait
pas
d'eau
dans
le
zoo
There
was
no
water
in
the
zoo
J'ai
taffé
de
midi
à
l'aube
pour
changer
ma
vie
I
worked
from
noon
till
dawn
to
change
my
life
La
rancune
c'est
mon
défaut
Resentment
is
my
flaw
Si
tu
m'as
laissé
dans
la
fosse,
j'vais
pas
t'oublier
If
you
left
me
in
the
pit,
I
won't
forget
you
Le
pire
c'est
que
quand
il
fait
beau
The
worst
is
that
when
the
weather
is
nice
Tout
l'monde
veut
monter
dans
le
bateau
Everyone
wants
to
get
on
the
boat
Va
te
faire
enculer
Go
fuck
yourself
Je
suis
loin
d'être
un
exemple
I'm
far
from
being
an
example
D'ailleurs,
j'veux
pas
qu'on
me
prenne
en
exemple
Besides,
I
don't
want
to
be
taken
as
an
example
Avec
un
sourire
je
peux
te
mentir
With
a
smile
I
can
lie
to
you
Y'a
personne
qui
sait
ce
que
je
ressens
Nobody
knows
how
I
feel
J'suis
bien
éduqué
mais
souvent
j'ai
eu
beaucoup
de
mal
à
appliquer
I'm
well
educated
but
often
I
had
a
hard
time
applying
it
Parfois
j'ai
le
cœur
brisé
Sometimes
my
heart
is
broken
Mais
c'est
beaucoup
trop
compliqué
à
expliquer
But
it's
way
too
complicated
to
explain
Faut
que
j'm'ressaisisse,
j'ai
perdu
du
temps
dans
ma
vie
I
have
to
pull
myself
together,
I've
wasted
time
in
my
life
J'crois
que
j'me
détruis,
j'calcule
plus
mes
ennemis
qu'ma
famille
I
think
I'm
destroying
myself,
I
care
more
about
my
enemies
than
my
family
J'ai
jamais
de
répit,
tellement
de
gens
que
j'dois
mettre
à
l'abri
I
never
get
a
break,
so
many
people
I
have
to
shelter
Et
ce
qui
me
guérit
c'est
de
voir
le
sourire
de
ma
fille,
eh
yah
And
what
heals
me
is
seeing
my
daughter's
smile,
eh
yah
On
m'a
toujours
dit
qu'un
homme
doit
se
cacher
pour
pleurer
I've
always
been
told
that
a
man
must
hide
to
cry
J'crois
que
c'est
le
seul
conseil
que
j'ai
appliqué
sans
fauter
I
think
it's
the
only
advice
I've
followed
without
fail
Madame
ne
comprend
pas
mon
envie
de
tout
gérer
My
wife
doesn't
understand
my
desire
to
manage
everything
Elle
me
dit
"Dju
tu
sais,
on
est
marié"
She
tells
me
"Dju
you
know,
we're
married"
Mais
si
je
garde
en
moi,
c'est
pour
ne
pas
les
inquiéter
But
if
I
keep
things
to
myself,
it's
to
avoid
worrying
them
Et
si
j'me
livrais
chaque
fois,
mon
entourage
serait
dévasté
And
if
I
opened
up
every
time,
my
entourage
would
be
devastated
Mon
monde
tourne
autour
de
certaines
personnes
que
j'peux
compter
My
world
revolves
around
a
few
people
I
can
count
on
Les
voir
en
bonne
santé,
yeah
Seeing
them
in
good
health,
yeah
Jamais
fini,
je
n'ai
jamais
fini
Never
finished,
I'm
never
finished
Et
même
quand
j'ai
réussi
j'en
veux
encore
And
even
when
I
succeed,
I
want
more
J'fais
encore
la
bêtise
de
montrer
qu'j'ai
du
biff
I
still
make
the
mistake
of
showing
off
my
dough
Feux
d'artifices
en
boite
de
nuit,
quand
ma
carte
noire
sort
Fireworks
in
nightclubs,
when
my
black
card
comes
out
Et
la
règle
d'or,
c'est
qu'en
désaccord
And
the
golden
rule
is
that
in
disagreement
Tu
veux
rester
neutre,
pas
choisir
ton
camp,
pour
moi
t'es
mort
You
want
to
stay
neutral,
not
choose
sides,
for
me
you're
dead
Tu
as
toute
ma
force
même
si
tu
as
tort
You
have
all
my
strength
even
if
you're
wrong
Ton
ennemi
c'est
le
mien
en
cas
de
blèmes-pro
Your
enemy
is
mine
in
case
of
problems
Et
j'espère
que
quand
on
m'enterrera
demain
And
I
hope
that
when
they
bury
me
tomorrow
Vous
irez
prendre
soin
des
miens
You
will
go
and
take
care
of
my
loved
ones
Ces
derniers
mots
seront
ma
dernière
volonté
These
last
words
will
be
my
last
will
Et
j'espère
qu'avant
d'être
enterré
demain
And
I
hope
that
before
being
buried
tomorrow
J'aurais
de
nouveau
le
cœur
gros
sur
la
main
I
will
have
a
big
heart
again
Histoire
de
repartir
un
peu
plus
apaisé
Just
to
leave
a
little
more
appeased
J'ai
grandi
sans
mon
papa
I
grew
up
without
my
dad
J'veux
pas
qu'ma
fille
finisse
comme
moi
I
don't
want
my
daughter
to
end
up
like
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RAPHAEL KOUA, DADJU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.