Текст и перевод песни Dadju - Je ne t'aime plus
Ma
chérie,
j'ai
tellement
de
chose
à
te
dire
Дорогая,
мне
так
много
нужно
тебе
сказать.
Mais
tu
vois,
je
n'sais
pas
vraiment
comment
te
les
dire
Но,
видишь
ли,
я
не
знаю,
как
тебе
их
рассказать.
Excuse-moi,
j'vais
commencer
par
te
jurer
qu'y
a
pas
d'autre
fille
Извини,
я
начну
с
того,
что
поклянусь
тебе,
что
нет
другой
девушки.
Je
ne
t'ai
jamais
menti,
de
ce
côté-là
j'suis
clean,
rassure-toi
Я
никогда
не
лгал
тебе,
с
этой
стороны
я
чист,
успокойся.
J'vais
t'expliquer
un
peu
mon
ressenti
depuis
des
mois
Я
расскажу
тебе
немного
о
своих
чувствах
в
течение
нескольких
месяцев
Plus
de
love,
que
du
jeux
d'acting,
cinéma
Больше
любви,
чем
актерских
игр,
кино
C'est
dur
à
dire
mais
je
dois
partir
pour
me
sentir
mieux
Трудно
сказать,
но
мне
нужно
уйти,
чтобы
чувствовать
себя
лучше
J'comprends
si
tu
dis
qu'je
te
dégoûte,
et
t'es
pas
préparée
à
Я
понимаю,
если
ты
скажешь,
что
я
тебе
противен,
а
ты
не
готова
к
Je
crois
que
moi-même
je
me
dégoûte,
j'y
pense
sans
arrêt
Мне
кажется,
я
сам
себе
противен,
я
постоянно
думаю
об
этом
Mais,
pour
mon
cœur
y'a
plus
aucun
doute
Но
для
моего
сердца
больше
нет
сомнений
Je
dois
m'en
aller
parce
que
c'est
mieux
comme
ça
Я
должен
уйти,
потому
что
так
лучше
Eh,
ni
la
force,
ni
l'envie
de
continuer
de
te
mentir,
mon
bébé
Эх,
ни
сил,
ни
желания
продолжать
лгать
тебе,
дитя
мое.
Je
réalise
qu'il
n'y
a
plus
d'avenir
Я
понимаю,
что
будущего
больше
нет
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Na
eh,
je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Et
pourtant
je
te
jure
que
j'ai
essayé
И
все
же,
клянусь,
я
пытался
Mais
je
ne
t'aime
plus
Но
я
больше
не
люблю
тебя.
Et
j'suis
là
à
me
casser
la
tête
А
я
тут
голову
ломаю.
À
trouver
un
synonyme
de
"je
ne
t'aime
plus"
Найти
синоним
"я
больше
не
люблю
тебя"
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
J'vais
sûrement
devenir
le
petit
bâtard
qui
t'a
blessé
Наверное,
я
стану
тем
ублюдком,
который
причинил
тебе
боль.
Entrer
dans
la
case
des
hommes
que
tu
rêves
d'effacer
Войти
в
поле
мужчин,
которых
ты
мечтаешь
стереть
Et
même
si
j'deviens
ton
pire
ennemi,
je
n'peux
plus
me
retenir
И
даже
если
я
стану
твоим
злейшим
врагом,
я
больше
не
смогу
сдерживаться.
Y'a
plus
d'amour
maintenant
c'est
de
l'affection,
du
respect
Теперь
больше
нет
любви,
это
любовь,
уважение.
J'ai
essayé
mais
ça
fait
4-5-6
coups
d'essais
Я
пробовал,
но
это
4-5-6
пробных
ходов
J'veux
me
réveiller,
je
veux
sortir
de
ce
film
Я
хочу
проснуться,
я
хочу
выйти
из
этого
фильма
Il
est
temps
d'en
finir
Пора
покончить
с
этим.
C'est
pas
parce
que
tu
es
mauvaise,
non
Это
не
потому,
что
ты
плохая,
нет.
C'est
moi
qui
n'tient
pas
debout
Это
я
не
стою
на
ногах.
T'as
fait
ce
qu'il
fallait,
mais
j'irais
pas
jusqu'au
bout
Ты
правильно
сделал,
но
я
не
пойду
до
конца.
Et
je
le
sais,
au
fond
de
moi
je
le
sais,
je
vais
te
faire
souffrir
И
я
знаю
это,
в
глубине
души
я
знаю
это,
я
заставлю
тебя
страдать
J'ai
ni
la
force,
ni
l'envie
de
continuer
de
te
mentir,
mon
bébé
У
меня
нет
ни
сил,
ни
желания
продолжать
лгать
тебе,
детка.
Je
réalise
qu'il
n'y
a
plus
d'avenir
Я
понимаю,
что
будущего
больше
нет
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Et
pourtant
j'te
jure
que
j'ai
tout
essayé
И
все
же,
клянусь,
я
все
испробовал.
Mais
je
ne
t'aime
plus
Но
я
больше
не
люблю
тебя.
Et
j'suis
là
à
me
casser
la
tête
А
я
тут
голову
ломаю.
À
trouver
un
synonyme
de
"je
ne
t'aime
plus"
Найти
синоним
"я
больше
не
люблю
тебя"
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Tic
tac,
plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse
Тик-Так,
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
устаю
Et
je
ne
ressens
plus
rien
quand
je
t'embrasse
И
я
ничего
не
чувствую,
когда
целую
тебя.
Plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse,
je
ne
ressens
plus
rien
Чем
больше
проходит
времени,
тем
больше
я
устаю,
я
больше
ничего
не
чувствую
Tic
tac,
plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse
Тик-Так,
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
устаю
Je
ne
ressens
plus
rien
quand
je
t'embrasse
Я
ничего
не
чувствую,
когда
целую
тебя.
Plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse,
je
ne
ressens
plus
rien
Чем
больше
проходит
времени,
тем
больше
я
устаю,
я
больше
ничего
не
чувствую
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Et
pourtant
je
crois
qu'j'ai
essayé,
mais
je
ne
t'aime
plus
И
все
же,
кажется,
я
пытался,
но
я
больше
не
люблю
тебя
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Et
j'suis
là
à
me
casser
la
tête
А
я
тут
голову
ломаю.
À
trouver
un
putain
d'synonyme
Найти
чертов
синоним
Je
ne
t'aime
plus
Я
больше
не
люблю
тебя.
Tic
tac,
plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse
Тик-Так,
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
устаю
Je
ne
ressens
plus
rien
quand
tu
m'embrasses
Я
ничего
не
чувствую,
когда
ты
целуешь
меня.
Plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse,
je
ne
ressens
plus
rien
(et
je
ne
t'aime
plus)
Чем
больше
проходит
время,
тем
больше
я
устаю,
ничего
не
чувствую
(и
я
больше
не
люблю
тебя)
Tic
tac,
plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse
Тик-Так,
чем
больше
времени
проходит,
тем
больше
я
устаю
Je
ne
ressens
plus
rien
quand
tu
m'embrasses
Я
ничего
не
чувствую,
когда
ты
целуешь
меня.
Plus
le
temps
passe,
plus
je
me
lasse,
je
ne
ressens
plus
rien
Чем
больше
проходит
времени,
тем
больше
я
устаю,
я
больше
ничего
не
чувствую
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MICKAEL LAGUIERRI, DADJU
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.