Текст и перевод песни Dadju - Loin
Tu
mérites
être
loin
de
leur
bande
pas
d'être
encerclé
par
les
loups
You
deserve
to
be
far
from
their
pack,
not
surrounded
by
wolves
Si
je
pouvais
je
ferais
descendre
l'étoile
qui
guidera
notre
route
If
I
could,
I'd
bring
down
the
star
that
will
guide
our
way
C'est
soit
dans
les
airs
ou
coller
au
sol
à
260
sur
l'autoroute
It's
either
in
the
air
or
glued
to
the
ground
at
260
on
the
highway
Ils
vont
se
perdre
derrière
nous,
laissons-les
loin
derrière
nous
They'll
get
lost
behind
us,
let's
leave
them
far
behind
Tu
mérites
être
loin
de
leur
bande
pas
d'être
encerclé
par
les
loups
You
deserve
to
be
far
from
their
pack,
not
surrounded
by
wolves
Si
je
pouvais
je
ferais
descendre
l'étoile
qui
guidera
notre
route
If
I
could,
I'd
bring
down
the
star
that
will
guide
our
way
C'est
soit
dans
les
airs
ou
coller
au
sol
à
260
sur
l'autoroute
It's
either
in
the
air
or
glued
to
the
ground
at
260
on
the
highway
Ils
vont
se
perdre
derrière
nous,
laissons-les
loin
derrière
nous
They'll
get
lost
behind
us,
let's
leave
them
far
behind
Fais
tes
affaires
en
classe
affaires
on
se
barre
its
ready
its
ready
Pack
your
things
in
business
class,
we're
outta
here,
it's
ready,
it's
ready
Dis
rien
à
sonne-per
il
faut
pas
que
Don't
say
anything
to
anyone,
the
earth
mustn't
know
la
terre
sache
qu'on
se
vesqui
vesqui
That
we're
escaping,
escaping
J'entends
tes
copines
te
demander
ton
gars
c'est
qui
c'est
qui
I
hear
your
friends
asking
who
your
guy
is,
who
is
he
Ton
sac
est
joli
joli
dis-nous
c'est
qui
c'est
qui
Your
bag
is
pretty,
pretty,
tell
us
who
is
he,
who
is
he
Non
non
bébé
ces
femmes-là
ne
sont
pas
gentilles
gentilles
No,
no
baby,
these
women
are
not
nice,
nice
Elles
attendent
seulement
qu'on
glisse
pour
dire
je
te
l'avais
dit
They're
just
waiting
for
us
to
slip
to
say
"I
told
you
so"
Elles
sont
remplis
de
faux
sourires
c'est
du
ce-vi
ce-vi
They're
filled
with
fake
smiles,
it's
all
fake,
fake
Il
faut
les
évi-éviter
We
must
avoid
them,
avoid
them
Garde
à
l'esprit
tout
le
monde
ne
sera
pas
d'accord
Keep
in
mind,
not
everyone
will
be
happy
De
te
voir
épanouie
on
n'est
jamais
assez
fort
To
see
you
thriving,
we're
never
strong
enough
Et
la
jalousie
devient
très
souvent
de
la
haine
And
jealousy
very
often
turns
into
hate
Et
c'est
de
pire
en
pire
si
tu
restes
à
côté
And
it's
worse
and
worse
if
you
stay
close
Tu
mérites
être
loin
de
leur
bande
pas
d'être
encerclé
par
les
loups
You
deserve
to
be
far
from
their
pack,
not
surrounded
by
wolves
Si
je
pouvais
je
ferais
descendre
l'étoile
qui
guidera
notre
route
If
I
could,
I'd
bring
down
the
star
that
will
guide
our
way
C'est
soit
dans
les
airs
ou
coller
au
sol
à
260
sur
l'autoroute
It's
either
in
the
air
or
glued
to
the
ground
at
260
on
the
highway
Ils
vont
se
perdre
derrière
nous,
laissons-les
loin
derrière
nous
They'll
get
lost
behind
us,
let's
leave
them
far
behind
Assez
déjà
je
prends
nos
billets
choisis
le
pays,
pays
Enough
already,
I'm
getting
our
tickets,
choose
the
country,
country
Partir
lointain
revenir
quand
elles
seront
vieilli,
vieilli
Leave
far
away,
come
back
when
they're
old,
old
Il
faut
te
ressaisir
chérie
tu
es
beaucoup
trop
naïve,
naïve
You
need
to
pull
yourself
together
darling,
you're
way
too
naive,
naive
Celles
que
tu
as
t'appelle
copines,
copines
The
ones
you
call
friends,
friends
Veulent
seulement
te
copie,
copier
Just
want
to
copy
you,
copy
Elles
vont
tenter
de
te
faire
croire
que
vous
êtes
amis,
amis
They'll
try
to
make
you
believe
you're
friends,
friends
Mais
c'est
ta
vie
qu'elles
veulent
avoir
pas
que
tes
habits,
habits
But
it's
your
life
they
want,
not
just
your
clothes,
clothes
Et
c'est
toujours
dans
soirs
que
tu
sse-gli,
sse-gli
And
it's
always
in
their
evenings
that
you
slip
up,
slip
up
Perds
pas
plus
de
temps
on
se
casse
d'ici
si
t'es
ready
ready
Don't
waste
any
more
time,
let's
get
out
of
here
if
you're
ready,
ready
Garde
à
l'esprit
tout
le
monde
ne
sera
pas
d'accord
Keep
in
mind,
not
everyone
will
be
happy
De
te
voir
épanouie
on
n'est
jamais
assez
fort
To
see
you
thriving,
we're
never
strong
enough
Et
la
jalousie
devient
très
souvent
de
la
haine
And
jealousy
very
often
turns
into
hate
Et
c'est
de
pire
en
pire
si
tu
restes
à
côté
And
it's
worse
and
worse
if
you
stay
close
Tu
mérites
être
loin
de
leur
bande
pas
d'être
encerclé
par
les
loups
You
deserve
to
be
far
from
their
pack,
not
surrounded
by
wolves
Si
je
pouvais
je
ferais
descendre
l'étoile
qui
guidera
notre
route
If
I
could,
I'd
bring
down
the
star
that
will
guide
our
way
C'est
soit
dans
les
airs
ou
coller
au
sol
à
260
sur
l'autoroute
It's
either
in
the
air
or
glued
to
the
ground
at
260
on
the
highway
Ils
vont
se
perdre
derrière
nous,
laissons-les
loin
derrière
nous
They'll
get
lost
behind
us,
let's
leave
them
far
behind
Je
t'emmène
quelque
part
loin
loin
I'm
taking
you
somewhere
far,
far
away
De
tous
ces
gens
qui
parlent
From
all
these
people
who
talk
Ne
t'inquiète
pas
j'ai
tout
préparé
Don't
worry,
I've
prepared
everything
Tu
n'as
qu'à
sourire
sourire
à
la
santé
yeah
You
just
have
to
smile,
smile
for
our
health,
yeah
Je
t'emmène
quelque
part
loin
loin
I'm
taking
you
somewhere
far,
far
away
De
tous
ces
gens
qui
parlent
From
all
these
people
who
talk
Ne
t'inquiète
pas
j'ai
tout
préparé
Don't
worry,
I've
prepared
everything
Tu
n'as
qu'à
sourire
sourire
à
la
santé
oh
oh
ah
You
just
have
to
smile,
smile
for
our
health,
oh
oh
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.