Текст и перевод песни Dadju - Oublie-le
La
routine
du
célibat'
m'a
rentré
dans
un
délire
The
single
life
routine
drove
me
crazy
Ou
j'pensais
même
que
mon
coeur
était
mort
Where
I
even
thought
my
heart
was
dead
Mais
là
j'reçois
un
snap
d'une
certaine
Cathie
But
then
I
get
a
snap
from
a
certain
Cathie
Qui
m'dit
"tu
t'rappelles
qui
j'suis
? Si
t'as
oublié,
tranquille
tu
m'ignores"
Saying
"Remember
who
I
am?
If
you
forgot,
it's
cool,
just
ignore
me"
J'me
suis
reveillé,
choqué
"comment
j'pourrais
t'oublier
?
I
woke
up,
shocked,
"How
could
I
forget
you?
J't'ai
cherché
d'puis
le
lycée
jusqu'à
qu'on
m'dise
que
tu
t'es
mariée"
I
searched
for
you
since
high
school
until
I
was
told
you
got
married"
Elle
m'dit
"t'as
pas
bien
cherché,
t'es
mauvais
She
said
"You
didn't
search
well,
you're
bad
at
it
Si
tu
m'avais
trouvé,
peut-être
qu'aujourd'hui
on
se
serait
marié"
If
you
had
found
me,
maybe
we
would
be
married
today"
"Mais
aujourd'hui,
c'est
trop
tard,
j'ai
un
homme
"But
today,
it's
too
late,
I
have
a
man
Peut-être,
dans
une
autre
vie,
dans
un
autre
monde"
Maybe
in
another
life,
in
another
world"
J'lui
dis
"c'est
jamais
trop
tard,
on
finira
par
s'revoir
I
told
her
"It's
never
too
late,
we'll
end
up
seeing
each
other
again
À
c'moment
là,
je
n'donnerai
pas
cher
de
ton
nom"
At
that
moment,
I
won't
give
a
damn
about
your
husband"
Et
même
si
je
sais
que
t'es
mariée,
qu'on
devrait
pas
s'parler
And
even
though
I
know
you're
married,
that
we
shouldn't
talk
Tu
sais
pas
c'que
tu
veux,
j'le
sens
quand
j't'entends
parler
You
don't
know
what
you
want,
I
can
feel
it
when
I
hear
you
speak
Laisse-moi
te
revoir,
si
t'es
sûre
de
ne
pas
tomber
Let
me
see
you
again,
if
you're
sure
you
won't
fall
J'te
montrerai
bien
plus
que
des
mots,
oh,
yeah
I'll
show
you
much
more
than
words,
oh
yeah
Ça
t'éffraie
de
savoir
que
si
tu
me
revois,
ta
vie
pourrait
changer
It
scares
you
to
know
that
if
you
see
me
again,
your
life
could
change
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
J'ai
forcé
le
destin,
si
tu
croises
mon
chemin,
ça
va
mal
terminer
I
forced
destiny,
if
you
cross
my
path,
it
will
end
badly
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I
want
you
to
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I
want
you
to
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I
want
you
to
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
vais
faire
en
sorte
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I'll
make
sure
you
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
sais
que
c'est
pas
comme
ça,
t'es
mariée,
t'as
déjà
fait
ton
choix
I
know
it's
not
like
that,
you're
married,
you
already
made
your
choice
Ne
gache
pas
tout
juste
pour
un
ami
de
longue
date
Don't
ruin
everything
just
for
a
longtime
friend
Je
n'dis
pas
que
t'es
malheureuse
I'm
not
saying
you're
unhappy
Je
dis
que
tu
pourrais
être
plus
heureuse
I'm
saying
you
could
be
happier
Si
pour
toi
je
suis
plus
qu'un
ami
de
longue
date
If
for
you
I'm
more
than
a
longtime
friend
Je
te
veux
depuis
que
j't'ai
connu
I've
wanted
you
since
I
met
you
Je
sais
même
pas
comment
j'ai
tenu
I
don't
even
know
how
I
held
on
Je
veux
te
voir
sans
retenu,
sans
témoin,
sans
ta
tenue
I
want
to
see
you
without
restraint,
without
witnesses,
without
your
clothes
J'ai
du
respect
pour
toi,
j'ai
besoin
de
toi
I
have
respect
for
you,
I
need
you
J'parle
en
connaissance
de
cause,
j'ai
essayé
sans
toi
I
speak
from
experience,
I
tried
without
you
Tu
le
mérites,
m'en
veut
pas
de
te
donner
c'que
tu
mérites
mama
You
deserve
it,
don't
blame
me
for
giving
you
what
you
deserve
mama
Même
si
ce
qu'j'fais,
c'est
mauvais
Even
if
what
I'm
doing
is
wrong
Le
passé
je
m'en
débarasse,
qu'est-ce
t'as
fait
quand
j'étais
pas
là
?
I'm
getting
rid
of
the
past,
what
did
you
do
when
I
wasn't
there?
J'étais
pas
là,
donc
pour
moi
ça
compte
pas
I
wasn't
there,
so
for
me
it
doesn't
count
Et
même
si
je
sais
que
t'es
mariée,
qu'on
devrait
pas
s'parler
And
even
though
I
know
you're
married,
that
we
shouldn't
talk
Tu
sais
pas
c'que
tu
veux,
j'le
sens
quand
j't'entends
parler
You
don't
know
what
you
want,
I
can
feel
it
when
I
hear
you
speak
Laisse-moi
te
revoir,
si
t'es
sûre
de
ne
pas
tomber
Let
me
see
you
again,
if
you're
sure
you
won't
fall
J'te
montrerai
bien
plus
que
des
mots,
oh,
yeah
I'll
show
you
much
more
than
words,
oh
yeah
Ça
t'éffraie
de
savoir
que
si
tu
me
revois,
ta
vie
pourrait
changer
It
scares
you
to
know
that
if
you
see
me
again,
your
life
could
change
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
J'ai
forcé
le
destin,
si
tu
croises
mon
chemin,
ça
va
mal
terminer
I
forced
destiny,
if
you
cross
my
path,
it
will
end
badly
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I
want
you
to
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I
want
you
to
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I
want
you
to
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
vais
faire
en
sorte
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
I'll
make
sure
you
forget
him
for
good
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Ne
te
prends
pas
la
tête
Don't
overthink
it
Choisis
avec
ton
cœur,
pas
avec
ta
tête
(oh
oh
ah)
Choose
with
your
heart,
not
with
your
head
(oh
oh
ah)
Ne
te
prends
pas
la
tête
Don't
overthink
it
Choisis
avec
ton
cœur,
pas
avec
ta
tête,
yeah
Choose
with
your
heart,
not
with
your
head,
yeah
Ça
t'éffraie
de
savoir
que
si
tu
me
revois,
ta
vie
pourrait
changer
It
scares
you
to
know
that
if
you
see
me
again,
your
life
could
change
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
J'ai
forcé
le
destin,
si
tu
croises
mon
chemin,
ça
va
mal
terminer
I
forced
destiny,
if
you
cross
my
path,
it
will
end
badly
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
(je
veux
que
tu
l'oublies)
I
want
you
to
forget
him
for
good
(I
want
you
to
forget
him)
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
(je
veux
que
tu
l'oublies)
I
want
you
to
forget
him
for
good
(I
want
you
to
forget
him)
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
veux
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
(je
veux
que
tu
l'oublies)
I
want
you
to
forget
him
for
good
(I
want
you
to
forget
him)
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Je
vais
faire
en
sorte
que
tu
l'oublies
pour
de
bon
(je
veux
que
tu
l'oublies)
I'll
make
sure
you
forget
him
for
good
(I
want
you
to
forget
him)
Tu
peux
pas
dire
non
You
can't
say
no
Et
je
veux
que
tu
l'oublies
And
I
want
you
to
forget
him
Je
veux
que
tu
l'oublies,
je
veux
que
tu
l'oublies
I
want
you
to
forget
him,
I
want
you
to
forget
him
Je
veux
que
tu
l'oublies,
yeah
I
want
you
to
forget
him,
yeah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DADJU N'SUNGULA, KARIM AIDEL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.