Dadju - Oublie-le - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dadju - Oublie-le




Oublie-le
Forget Him
La routine du célibat' m'a rentré dans un délire
The single life routine drove me crazy
Ou j'pensais même que mon coeur était mort
Where I even thought my heart was dead
Mais j'reçois un snap d'une certaine Cathie
But then I get a snap from a certain Cathie
Qui m'dit "tu t'rappelles qui j'suis ? Si t'as oublié, tranquille tu m'ignores"
Saying "Remember who I am? If you forgot, it's cool, just ignore me"
J'me suis reveillé, choqué "comment j'pourrais t'oublier ?
I woke up, shocked, "How could I forget you?
J't'ai cherché d'puis le lycée jusqu'à qu'on m'dise que tu t'es mariée"
I searched for you since high school until I was told you got married"
Elle m'dit "t'as pas bien cherché, t'es mauvais
She said "You didn't search well, you're bad at it
Si tu m'avais trouvé, peut-être qu'aujourd'hui on se serait marié"
If you had found me, maybe we would be married today"
"Mais aujourd'hui, c'est trop tard, j'ai un homme
"But today, it's too late, I have a man
Peut-être, dans une autre vie, dans un autre monde"
Maybe in another life, in another world"
J'lui dis "c'est jamais trop tard, on finira par s'revoir
I told her "It's never too late, we'll end up seeing each other again
À c'moment là, je n'donnerai pas cher de ton nom"
At that moment, I won't give a damn about your husband"
Et même si je sais que t'es mariée, qu'on devrait pas s'parler
And even though I know you're married, that we shouldn't talk
Tu sais pas c'que tu veux, j'le sens quand j't'entends parler
You don't know what you want, I can feel it when I hear you speak
Laisse-moi te revoir, si t'es sûre de ne pas tomber
Let me see you again, if you're sure you won't fall
J'te montrerai bien plus que des mots, oh, yeah
I'll show you much more than words, oh yeah
Ça t'éffraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
It scares you to know that if you see me again, your life could change
Tu peux pas dire non
You can't say no
J'ai forcé le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
I forced destiny, if you cross my path, it will end badly
Je veux que tu l'oublies pour de bon
I want you to forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je veux que tu l'oublies pour de bon
I want you to forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je veux que tu l'oublies pour de bon
I want you to forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je vais faire en sorte que tu l'oublies pour de bon
I'll make sure you forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je sais que c'est pas comme ça, t'es mariée, t'as déjà fait ton choix
I know it's not like that, you're married, you already made your choice
Ne gache pas tout juste pour un ami de longue date
Don't ruin everything just for a longtime friend
Je n'dis pas que t'es malheureuse
I'm not saying you're unhappy
Je dis que tu pourrais être plus heureuse
I'm saying you could be happier
Si pour toi je suis plus qu'un ami de longue date
If for you I'm more than a longtime friend
Je te veux depuis que j't'ai connu
I've wanted you since I met you
Je sais même pas comment j'ai tenu
I don't even know how I held on
Je veux te voir sans retenu, sans témoin, sans ta tenue
I want to see you without restraint, without witnesses, without your clothes
J'ai du respect pour toi, j'ai besoin de toi
I have respect for you, I need you
J'parle en connaissance de cause, j'ai essayé sans toi
I speak from experience, I tried without you
Tu le mérites, m'en veut pas de te donner c'que tu mérites mama
You deserve it, don't blame me for giving you what you deserve mama
Même si ce qu'j'fais, c'est mauvais
Even if what I'm doing is wrong
Le passé je m'en débarasse, qu'est-ce t'as fait quand j'étais pas ?
I'm getting rid of the past, what did you do when I wasn't there?
J'étais pas là, donc pour moi ça compte pas
I wasn't there, so for me it doesn't count
Et même si je sais que t'es mariée, qu'on devrait pas s'parler
And even though I know you're married, that we shouldn't talk
Tu sais pas c'que tu veux, j'le sens quand j't'entends parler
You don't know what you want, I can feel it when I hear you speak
Laisse-moi te revoir, si t'es sûre de ne pas tomber
Let me see you again, if you're sure you won't fall
J'te montrerai bien plus que des mots, oh, yeah
I'll show you much more than words, oh yeah
Ça t'éffraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
It scares you to know that if you see me again, your life could change
Tu peux pas dire non
You can't say no
J'ai forcé le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
I forced destiny, if you cross my path, it will end badly
Je veux que tu l'oublies pour de bon
I want you to forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je veux que tu l'oublies pour de bon
I want you to forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je veux que tu l'oublies pour de bon
I want you to forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je vais faire en sorte que tu l'oublies pour de bon
I'll make sure you forget him for good
Tu peux pas dire non
You can't say no
Ne te prends pas la tête
Don't overthink it
Choisis avec ton cœur, pas avec ta tête (oh oh ah)
Choose with your heart, not with your head (oh oh ah)
Ne te prends pas la tête
Don't overthink it
Choisis avec ton cœur, pas avec ta tête, yeah
Choose with your heart, not with your head, yeah
Ça t'éffraie de savoir que si tu me revois, ta vie pourrait changer
It scares you to know that if you see me again, your life could change
Tu peux pas dire non
You can't say no
J'ai forcé le destin, si tu croises mon chemin, ça va mal terminer
I forced destiny, if you cross my path, it will end badly
Je veux que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
I want you to forget him for good (I want you to forget him)
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je veux que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
I want you to forget him for good (I want you to forget him)
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je veux que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
I want you to forget him for good (I want you to forget him)
Tu peux pas dire non
You can't say no
Je vais faire en sorte que tu l'oublies pour de bon (je veux que tu l'oublies)
I'll make sure you forget him for good (I want you to forget him)
Tu peux pas dire non
You can't say no
Et je veux que tu l'oublies
And I want you to forget him
Je veux que tu l'oublies, je veux que tu l'oublies
I want you to forget him, I want you to forget him
Je veux que tu l'oublies, yeah
I want you to forget him, yeah
Oh oh ah
Oh oh ah





Авторы: DADJU N'SUNGULA, KARIM AIDEL


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.