Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fois mais pas deux
Один раз, но не два
Oh
oh
ah,
yeah
О,
о,
ах,
да
J'ai
perdu
du
temps,
j'ai
perdu
des
gens
c'est
la
vie
Потерял
время,
потерял
людей
— жизнь
такая
Quand
j'étais
enfant,
jvoulais
faire
comme
les
grands
étaient
riches
В
детстве
мечтал
жить,
как
взрослые
богатые
Donc
de
temps
en
temps,
j'dépense
mon
argent
toute
la
nuit
Потому
порой
трачу
деньги
всю
ночь
напролёт
Rien
n'est
plus
important
que
les
liens
du
sang,
la
famille
Кровные
узы,
семья
для
меня
— вот
что
важнее
всего
J'suis
plus
comme
avant,
j'veux
pas
faire
semblant
Я
уже
не
тот,
притворяться
не
стану
Ah
l'hypocrite,
tu
parles
de
prendre
les
gants
Ах
лицемер,
говоришь
"перчатки
надень"
J'parle
d'appeler
mon
gang
sur
le
ring
А
я
говорю:
"Мой
бандит
на
ринг"
Tous
les
jours
je
mens,
tous
les
jours
je
m'éloigne
du
paradis
Ежедневно
лгу,
от
рая
всё
дальше
я
J'me
fais
peur
à
moi-même
И
сам
себя
я
пугаю
порой
J'vis
comme
si
j'allais
jamais
mourir
Живу
будто
никогда
не
умру
Maman
me
regarde,
maman
se
dit
qu'elle
a
réussi
Мама
глядит
на
меня,
думает:
она
смогла
La
michto
me
regarde
comme
celui
qui
va
changer
sa
vie
Телочка
видит
во
мне
человека,
кто
её
жизнь
изменит
J'ai
déjà
donné
mon
cœur
Я
уже
отдал
своё
сердце
J'ai
déjà
donné
ma
carte
de
crédit
Я
уже
отдал
карточку
кредитную
Ma
montre
peut
donner
l'heure
Мои
часы
время
могут
показать
Ma
montre
peut
nourrir
toute
ma
famille
Мои
часы
прокормить
всю
семью
No,
j'arrive
plus
à
faire
confiance
aux
autres
Нет,
я
больше
верить
другим
не
могу
Ma
confiance
elle
est
devenue
pauvre
Моё
доверие
вовсе
оскудело
Tu
n'es
plus
des
nôtres,
tu
n'es
plus
des
nôtres
Ты
больше
не
с
нами,
ты
больше
не
с
нами
J'ai
dit,
tu
n'es
plus
des
nôtres,
eh
Сказал:
"Ты
больше
не
с
нами",
эй
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux,
oh
oh
ah
Один
раз,
но
не
два,
о
о
ах
Ma
vie
serait
plus
simple
si
j'étais
né
avec
les
yeux
bleus
Жизнь
была
б
проще,
родись
я
с
глазами
голубыми
Mon
cœur
serait
plus
sain
si
on
me
l'avait
pas
coupé
en
deux
Было
бы
сердце
здоровее,
не
разрубленное
пополам
оно
было
Et
comme
les
femmes
enceintes,
je
sais
pas
vraiment
ce
que
je
veux
И
как
у
беременных
— правда
не
знаю
я,
чего
хочу
Y'a
que
depuis
que
j'ai
ma
fille
que
tu
peux
lire
la
peur
dans
mes
yeux
Лишь
со
дня
рождения
дочери
страх
читаешь
в
моём
взгляде
Fais
pendant
que
tu
peux,
dans
10
minutes
tu
seras
déjà
trop
vieux
Делай
пока
можешь:
через
минут
десять
станешь
уже
стар
10
minutes,
c'est
beaucoup,
demande
à
l'Olympia
y'avait
la
queue
Десять
минут
— это
много,
спроси
у
Олимпии:
очередь
там
Femme
de
caractère
avec
c'qu'il
faut
derrière,
c'est
bien
mieux
Характерная
женщина
с
поддержкой
втроём
— ощутимо
лучше
J'ai
connu
la
misère,
c'est
pour
ça
que
je
mange
quand
je
peux
Знаком
с
нищетой,
потому
ем,
пока
возможность
есть
Le
succès
se
mérite
mais
le
succès
se
barre
quand
il
veut
Застигнуть
успех
можно,
но
отвернётся
он,
когда
вздумает
Jamais
vu
un
retour
de
flammes
s'éteindre
même
quand
il
pleut
Никогда
возврата
пламени
не
угасить,
хоть
под
дождём
Juste
pour
clarifier,
mon
équipe
à
moi
c'est
pas
eux
Чтоб
было
понятней:
команда
моя
— это
не
они
On
va
chercher
c'qu'on
veut
mais
jamais
sans
la
permission
de
Dieu
Возьмём
всё,
что
нам
надо,
но
лишь
позволеньем
Господним
No,
j'arrive
plus
à
faire
confiance
aux
autres
Нет,
я
больше
верить
другим
не
могу
Ma
confiance
elle
est
devenue
pauvre
Моё
доверие
вовсе
оскудело
Tu
n'es
plus
des
nôtres,
tu
n'es
plus
des
nôtres
Ты
больше
не
с
нами,
ты
больше
не
с
нами
J'ai
dit
tu
n'es
plus
des
nôtres
eh
Сказал:
"Ты
больше
не
с
нами",
э
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Une
fois
mais
pas
deux,
oh
oh
ah
Один
раз,
но
не
два,
о
о
ах
Oh
yeah,
oh
yeah,
oh
yeah
О
да,
о
да,
о
да
Une
fois
mais
pas
deux
Один
раз,
но
не
два
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stany Roger Kibulu, Dadju Sungula
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.