Текст и перевод песни Dado Villa-Lobos feat. Lia Galdino - Quase Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quase Nada
Barely Anything
Tanta
coisa
simples
So
many
simple
things
Mas
a
gente
não
But
we
don't
Vejo
bem
do
alto
I
see
far
off
Asa
do
avião
Plane's
wing
Ritmos
e
cores
Rhythms
and
colors
Bem
à
vontade
diante
de
mim
So
much
at
ease
in
front
of
me
Lábio
e
ritmo
negro
Black
lips
and
rhythm
Que
samba
canção
What
a
samba
song
Os
lugares
são
simples
The
places
are
simple
Paisagens
tão
belas
Beautiful
landscapes
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu
But
inside
them
there's
not
even
me
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu
But
inside
them
there's
not
even
me
O
mundo
não
parece
mais
que
um
chão
The
world
seems
like
nothing
more
than
a
floor
Seria
um
chão
se
eu
vivesse
um
pouco
melhor
It
would
be
a
floor
if
I
lived
a
little
better
Só
vendo
a
paisagem
Just
seeing
the
landscape
Só
vendo
a
beleza
passando
ao
redor
Just
seeing
the
beauty
passing
by
Os
lugares
são
simples
The
places
are
simple
Paisagens
tão
belas
Beautiful
landscapes
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu
But
inside
them
there's
not
even
me
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu
But
inside
them
there's
not
even
me
Toda
esperança
tem
um
fio
muito
curto
Every
hope
has
a
very
short
fuse
E
quando
perco
a
metade
parece
quase
tudo
And
when
I
lose
half
of
it
it
seems
like
almost
everything
Quase
tudo,
quase
tudo
Almost
everything,
almost
everything
Que
tenho
pego
como
a
areia
pega
a
mão
That
I've
grabbed
like
sand
grabs
the
hand
E
quando
fica
alguma
coisa
é
quase
bom
And
when
something
remains
it's
almost
good
Melhor
que
um
dia
atrás
do
outro
sem
ilusão
Better
than
one
day
after
another
with
no
illusion
Os
lugares
são
simples
The
places
are
simple
Paisagens
tão
belas
Beautiful
landscapes
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu
But
inside
them
there's
not
even
me
(Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu)
(But
inside
them
there's
not
even
me)
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu
But
inside
them
there's
not
even
me
(Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu)
(But
inside
them
there's
not
even
me)
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu
But
inside
them
there's
not
even
me
(Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu)
(But
inside
them
there's
not
even
me)
Mas
dentro
delas
não
há
nem
eu...
But
inside
them
there's
not
even
me...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Dutra Villa Lobos, Humberto Francisco L Martins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.