Текст и перевод песни Dado Villa-Lobos - Cores Em Mim
Cada
cor
é
uma
frequência
Каждый
цвет-это
частота
E
os
olhos
captam
a
diferença
И
глаза
улавливают
разницу
O
branco
é
cor
sem
ser
cor
Белый-это
цвет
без
цвета
Que
a
natureza
transformou
Природа
превратила
No
brilho
que
nos
cerca
e
nos
enche
a
vista
В
яркости,
что
нас
окружает
и
наполняет
вид
Que
ofusca
mas
que
ao
mesmo
tempo
nos
paralisa
Что
затмевает,
но
в
то
же
время,
нас
парализует
Pintando
a
cada
segundo
o
dia
a
dia
da
vida
Картина
" каждый
второй
день,
день
из
жизни
Como
raios
multicoloridos
que
me
fazem
pensar.
Как
разноцветные
лучи,
которые
заставляют
меня
думать.
Se
tivesse
cores
em
mim
Если
бы
цветы
в
меня
Eu
daria
o
tom
Coloria
o
que
não
tem
cor
Rabiscava
o
céu.
Я
бы
тон
Coloria,
что
не
имеет
цвета
Rabiscava
небо.
Mas
tudo
o
que
o
homem
toca
Но
все,
что
человек
прикасается
Se
modifica
ou
se
desfaz
Если
изменяет
или
отменяет
Manipulando
algo
que
não
conhece
Манипулируя
то,
что
не
знает
Nao
sabe
se
é
capaz
Не
знаете,
является
ли
он
в
состоянии
De
interferir
na
cor
Вмешиваться
в
цвет
Pintando
cinza
em
tudo
o
que
o
dia
projetou.
Живопись
серым,
а
все,
что
день
конструировал.
Se
tivesse
cores
em
mim
Если
бы
цветы
в
меня
Eu
daria
o
tom
Coloria
o
que
não
tem
cor
Rabiscava
o
céu.
Я
бы
тон
Coloria,
что
не
имеет
цвета
Rabiscava
небо.
Mas
no
escuro
eu
não
fico
porque
eu
sei
o
meu
lugar.
Но
в
темноте
я
не
получаю,
потому
что
я
знаю
свое
место.
Não
vou
me
adiantar
Я
не
буду
сказать
Querendo
achar
a
soluçâo
Желая
найти
возможное
решение
Se
as
cores
sempre
vem
e
vão.
Если
цветы
всегда
приходят
и
уходят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Flavio Augusto Dorne Camara, Eduardo Dutra Villa Lobos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.