Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
France History X
France History X
France
History
X
France
History
X
Le
jour,
elle
joue
le
rôle
de
sa
vie
sa
vitrine
Tagsüber
spielt
sie
die
Rolle
ihres
Lebens,
ihre
Fassade,
Chipotte
pour
un
prix
de
margarine
et
de
Mag
magazine
feilscht
um
den
Preis
von
Margarine
und
Mag-Magazinen.
Dépressive
alcoolique
la
nuit
elle
mouille
pour
l'exomil
Depressiv,
alkoholabhängig,
nachts
wird
sie
feucht
für
Exomil,
Ex
caissière
à
Monoprix
petit
chômage
à
trois
mille
Ex-Kassiererin
bei
Monoprix,
kleine
Arbeitslosigkeit
mit
dreitausend.
Le
jour
elle
dit
bonjour
et
merci
les
bons
jours
Tagsüber
sagt
sie
Hallo
und
Danke,
an
guten
Tagen,
Au
petit
du
hall
les
yeux
rouges
bave
aux
lèvres
et
sourd
zu
dem
Kleinen
aus
dem
Flur,
mit
roten
Augen,
Sabber
am
Mund
und
taub.
Compose
le
17
la
nuit
SOS
police
secours
Wählt
nachts
die
17,
SOS-Polizei-Notruf.
Ya
des
noirs
et
des
Arabes
qui
font
du
bruit
dans
la
cour
Da
sind
Schwarze
und
Araber,
die
im
Hof
Lärm
machen.
Son
mari
lui
c'est
gitane
cambouis
jerricane
Ihr
Mann,
das
ist
Zigeuner,
Schmieröl,
Kanister,
Piston
arbre
à
cannes
Bebel
et
Zidane
Kolben,
Nockenwelle,
Bebel
und
Zidane.
Son
mari
c'est
Jean
Marie
Sardou
et
Jeanne
d'Arc
Ihr
Mann,
das
ist
Jean
Marie,
Sardou
und
Jeanne
d'Arc.
Tiercé
PMU
allez
Fanfan
écarte!
Tiercé
PMU,
los
Fanfan,
mach
Platz!
Son
mari
c'est
les
cartes
le
tapis
la
chemise
Ihr
Mann,
das
sind
die
Karten,
der
Teppich,
das
Hemd,
Le
RMI
en
liquide
le
whisky
la
remise
das
RMI
in
bar,
der
Whisky,
der
Rabatt.
C'est
le
bâton
de
berger
et
les
gorgées
à
gerber
Das
ist
der
Hirtenstab
und
die
Schlucke
zum
Kotzen,
C'est
les
coups
de
saton
la
bave
sur
l'oreiller
das
sind
Stockschläge,
der
Sabber
auf
dem
Kopfkissen.
Le
fils
lui
c'est
la
zone
sous
le
drap
main
sur
le
zeub
Der
Sohn,
der
ist
im
Ghetto,
unter
der
Decke,
Hand
am
Schwanz,
Et
les
bouquins
de
cochonne
und
die
Schweinebücher.
Binoclard
boutonneux
accroc
de
Fonky
Family
Brillenträger,
pickelig,
süchtig
nach
Fonky
Family,
Qu'a
mal
parlé
sur
KDD
parcque
les
noirs
le
faisaient
aussi
der
schlecht
über
KDD
geredet
hat,
weil
die
Schwarzen
es
auch
taten.
CFA
plomberie
salles
de
jeux
en
reseau
CFA
Klempnerarbeiten,
Spielhallen
im
Netzwerk.
Il
aime
les
doums
et
les
jeux
de
rôles
petit
il
aimait
le
zoo
Er
mag
Doums
und
Rollenspiele,
als
Kind
mochte
er
den
Zoo.
Depuis
son
premier
buzz
il
pense
avoir
tout
compris
Seit
seinem
ersten
Buzz
denkt
er,
er
hätte
alles
verstanden,
Jusqu'au
jour
où
pour
quelques
grammes
beh
ils
ont
tout
pris
bis
zu
dem
Tag,
an
dem
sie
ihm
für
ein
paar
Gramm
alles
weggenommen
haben.
Sa
soeur
putain
sa
sceur
pas
de
chance
elle
est
bonne
Seine
Schwester,
verdammt,
seine
Schwester,
kein
Glück,
sie
ist
hübsch.
C'est
comme
une
fée
chez
les
ordures
et
pas
de
silicone
Sie
ist
wie
eine
Fee
bei
den
Dreckskerlen,
und
kein
Silikon.
C'est
comme
Ophélie
au
pays
des
cyclopes
Sie
ist
wie
Ophelia
im
Land
der
Zyklopen.
Son
problème
avant
le
petit
dej'
elle
a
déjà
fumé
six
clopes
Ihr
Problem
ist,
dass
sie
vor
dem
Frühstück
schon
sechs
Kippen
geraucht
hat.
C.A.P
coiffure
abonnée
Hôtel
Ibis
Friseurlehre,
Stammgast
im
Hotel
Ibis.
Elle
ne
mange
plus
de
porc
depuis
qu'elle
sort
avec
Ali
Sie
isst
kein
Schweinefleisch
mehr,
seit
sie
mit
Ali
zusammen
ist.
Alice
au
pays
de
la
racaille
des
rallyes
des
levrettes
Alice
im
Land
des
Gesindels,
der
Rallyes,
der
Doggy-Stellungen.
Depuis
qu'elle
fait
le
ramadan
beh
son
père
la
fouette
Seit
sie
Ramadan
macht,
verprügelt
ihr
Vater
sie.
Le
père
baise
l'oseille
du
foyer
le
fils
baise
les
têtes
d'oreillers
Der
Vater
fickt
das
Geld
der
Familie,
der
Sohn
fickt
die
Kopfkissen,
La
mère
sort
avec
moi
et
baise
le
voisin
de
palier
die
Mutter
geht
mit
mir
aus
und
fickt
den
Nachbarn
von
gegenüber.
Moi
je
sors
je
chie
je
pisse
et
ne
fais
qu'aboyer
Ich
gehe
raus,
ich
scheiße,
ich
pisse
und
belle
nur,
Après
la
soeur,
qui
rêve
de
finir
chez
Laurent
Boyer
nach
der
Schwester,
die
davon
träumt,
bei
Laurent
Boyer
zu
landen.
Je
préfère
ma
vie
de
chien
sous
leur
savatte
en
coton
Ich
bevorzuge
mein
Hundeleben
unter
ihren
Baumwollpantoffeln,
Sous
leur
meuble
Ikea
dans
un
coin
du
salon
unter
ihren
Ikea-Möbeln
in
einer
Ecke
des
Wohnzimmers.
Je
mange,
je
bois,
je
chie
et
jmatte
des
caniches
Ich
fresse,
ich
saufe,
ich
scheiße
und
glotze
Hündinnen
an.
J'ai
une
collection
de
poils
de
chatte
dans
la
niche
Ich
habe
eine
Sammlung
von
Schamhaaren
in
meiner
Hundehütte.
Ils
me
jetteront
un
de
ses
quatre
sur
une
route
nationale
Sie
werden
mich
eines
Tages
auf
einer
Landstraße
aussetzen,
Me
piqueront
un
de
ces
matins
il
m'ont
déjà
castré
normal
mich
eines
Morgens
einschläfern,
sie
haben
mich
schon
kastriert,
normal.
Je
serai
leur
pit
passé
de
mode
leur
berger
à
l'amende
Ich
werde
ihr
aus
der
Mode
gekommener
Pitbull
sein,
ihr
bestrafter
Schäferhund,
Leur
assis
debout
couché
enterré
par
Jardiland
ihr
sitz,
platz,
lieg,
begraben
von
Jardiland.
Je
suis
le
meilleur
ami
de
l'homme
Ich
bin
der
beste
Freund
des
Menschen,
Mais
qui
est
l'animal
aber
wer
ist
das
Tier?
Ont-ils
trente
million
d'amis
qui
acceptent
leur
mal?
Haben
sie
dreißig
Millionen
Freunde,
die
ihr
Leid
akzeptieren?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfrid Raquin, Rafik Hadj Hamza, Dadoo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.