Quiero
que
te
quedes,
Ich
will,
dass
du
bleibst,
Hasta
pasado
mañana,
Bis
übermorgen,
Que
no
se
me
quitan
las
ganas
Ich
kann
meine
Lust
nicht
stillen,
De
tenerte
de
nuevo
en
mi
cama,
Dich
wieder
in
meinem
Bett
zu
haben,
No
se
tienes
tú,
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
Algo
en
ti
me
enloqueció,
Etwas
an
dir
hat
mich
verrückt
gemacht,
Tu
estas
tan
linda
y
tan
buena,
Du
bist
so
hübsch
und
so
gut,
Se
me
daña
la
cabeza,
Du
bringst
meinen
Kopf
durcheinander,
Por
tu
actitud
tú
me
causa
tentación,
Deine
Art
macht
mich
verrückt,
sie
ist
eine
Versuchung,
Me
tiene
loco
la
manera
en
la
que
bailas,
Die
Art,
wie
du
tanzt,
macht
mich
wahnsinnig,
Tú
lo
tienes
todo
baby
a
ti
nada
te
falta,
Du
hast
alles,
Baby,
dir
fehlt
nichts,
A
mí
me
gusta
como
tú
lo
modelas
Ich
mag,
wie
du
dich
bewegst,
Como
mueves
la
cadera
Wie
du
deine
Hüften
schwingst,
Tu
no
le
para
bola
a
cualquiera
Du
schenkst
nicht
jedem
deine
Aufmerksamkeit,
Por
eso
me
tiraste
la
buena
Deshalb
hast
du
mich
umgehauen,
La
manera
que
me
gusta
es
algo
anormal
Die
Art,
wie
ich
dich
mag,
ist
etwas
Abnormales,
La
manera
en
que
me
besa
es
algo
genial
Die
Art,
wie
du
mich
küsst,
ist
einfach
genial,
Échate
pa'aca
conmigo
te
vas
Komm
her
zu
mir,
wir
gehen
zusammen,
Te
voy
a
tocar
por
aquí
por
allá,
Ich
werde
dich
hier
und
da
berühren,
Una
noche
no
alcanza
pa'quitarme
las
ganas
de
ti,
Eine
Nacht
reicht
nicht
aus,
um
meine
Sehnsucht
nach
dir
zu
stillen,
Así,
aquí
me
siento
en
el
cielo
baby,
So
fühle
ich
mich
hier
im
Himmel,
Baby,
Una
noche
no
alcanza
pa'quitarme
las
ganas
de
ti,
Eine
Nacht
reicht
nicht
aus,
um
meine
Sehnsucht
nach
dir
zu
stillen,
Así,
aquí,
So
hier,
No
se
tienes
tú,
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
Algo
en
ti
me
enloqueció,
Etwas
an
dir
hat
mich
verrückt
gemacht,
Tu
estas
tan
linda
y
tan
buena,
Du
bist
so
hübsch
und
so
gut,
Se
me
daña
la
cabeza,
Du
bringst
meinen
Kopf
durcheinander,
Por
tu
actitud
tú
me
causa
tentación,
Deine
Art
macht
mich
verrückt,
sie
ist
eine
Versuchung,
Me
tiene
loco
la
manera
en
la
que
bailas,
Die
Art,
wie
du
tanzt,
macht
mich
wahnsinnig,
Tú
lo
tienes
todo
baby
a
ti
nada
te
falta,
Du
hast
alles,
Baby,
dir
fehlt
nichts,
Estaba
tomando
tequila,
Ich
trank
Tequila,
Con
sus
amigas,
me
sonreía
que
quiere
la
niña,
Mit
ihren
Freundinnen,
sie
lächelte
mich
an,
sie
will
das
Mädchen,
De
lo
que
tú
quieras
yo
te
traigo
enseguida,
Alles,
was
du
willst,
bringe
ich
dir
sofort,
Móntate
en
mi
viaje
y
no
te
cohíbas,
Komm
mit
auf
meine
Reise
und
halte
dich
nicht
zurück,
De
todo
nos
hicimos,
Wir
haben
alles
gemacht,
Nos
miramos
nos
cogimos,
Wir
haben
uns
angesehen
und
uns
geküsst,
Nos
subimos
nos
bajamos,
Wir
sind
auf-
und
abgestiegen,
Casi
no
nos
soltamos,
esa
noche
nos
desbaratamos,
Wir
haben
uns
kaum
losgelassen,
in
dieser
Nacht
haben
wir
uns
ausgepowert,
Y
en
la
cama
nos
matamos,
Und
im
Bett
haben
wir
uns
geliebt,
Una
noche
no
alcanza
pa'quitarme
las
ganas
de
ti,
Eine
Nacht
reicht
nicht
aus,
um
meine
Sehnsucht
nach
dir
zu
stillen,
Así,
aquí
me
siento
en
el
cielo
baby,
So
fühle
ich
mich
hier
im
Himmel,
Baby,
Una
noche
no
alcanza
pa'quitarme
las
ganas
de
ti,
Eine
Nacht
reicht
nicht
aus,
um
meine
Sehnsucht
nach
dir
zu
stillen,
Así,
aquí,
So
hier,
No
se
tienes
tú,
Ich
weiß
nicht,
was
du
hast,
Algo
en
ti
me
enloqueció,
Etwas
an
dir
hat
mich
verrückt
gemacht,
Tu
estas
tan
linda
y
tan
buena,
Du
bist
so
hübsch
und
so
gut,
Se
me
daña
la
cabeza,
Du
bringst
meinen
Kopf
durcheinander,
Por
tu
actitud
tú
me
causa
tentación,
Deine
Art
macht
mich
verrückt,
sie
ist
eine
Versuchung,
Me
tiene
loco
la
manera
en
la
que
bailas,
Die
Art,
wie
du
tanzt,
macht
mich
wahnsinnig,
Tú
lo
tienes
todo
baby
a
ti
nada
te
falta,
Du
hast
alles,
Baby,
dir
fehlt
nichts,
Quiero
que
te
quedes,
Ich
will,
dass
du
bleibst,
Hasta
pasado
mañana,
Bis
übermorgen,
Que
no
se
me
quitan
las
ganas
Ich
kann
meine
Lust
nicht
stillen,
De
tenerte
de
nuevo
en
mi
cama,
Dich
wieder
in
meinem
Bett
zu
haben,
Estamos
en
la
logia
Wir
sind
in
der
Loge
Dímelo
Mansang
The
Prod.
Sag
es
Mansang
The
Prod.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.