Dagmar Koller feat. René Kollo, Die Schonbrunner Schrammeln, Symphonieorchester Graunke & Anton Paulik - Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind - перевод текста песни на русский




Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind
Венская кровь (Оперетта), Акт 1: Здравствуй, мой милый
Grüß Gott, mein liebes Kind!
Здравствуй, мой милый!
Guten Tag, mein Herr!
Добрый день, мой господин!
Was hast du? Sag geschwind!
Что с тобой? Скажи скорей!
Ich bitte, nicht mehr!
Прошу, больше не надо!
Was hab' ich dir getan?
Что я тебе сделал?
Ach, das ist stark!
Ох, это слишком!
Was tat ich dir? Na, sag es mir, vertrau es endlich an!
Что я сделал? Ну скажи, доверься наконец!
Das ist zu hart! Sonst kage dir's dabei
Это слишком сурово! Иначе ты пожалеешь
Mein Freund, es wird nicht sein!
Друг мой, этого не будет!
Gibt's sonst noch irgendwas?
Есть что-то ещё?
Geh weg! Geh fort!
Уйди! Прочь!
Das ist doch wohl nur Spaß!
Это же шутка!
Ich sprech' kein Wort!
Я не скажу ни слова!
Was ist denn mein Vergehn?
В чём моя вина?
Ach, nichts! Ach, nichts!
Ох, ни в чём! Ох, ни в чём!
Ich will ja mein Verbrechen gern gestehn!
Я готов признать своё преступление!
Ach, so nicht, nein, nein, nein! Siehst du, steht's ein? Er sieht's!
Ох, не так, нет, нет, нет! Видишь, понял? Он понял!
Nun ja, so lass uns doch darüber sprechen!
Ну давай обсудим это!
Du schläfst gut! Ich werd' dir verbechen!
Ты хорошо спишь! Я тебе всё расскажу!
Willst du wirklich denn dein Zeug verbechen?
Ты правда хочешь всё рассказать?
Ich weiß, du glaubst nicht mehr an mich!
Знаю, ты больше не веришь мне!
Und ich denk' nun dann auch an dich!
И я теперь тоже думаю о тебе!
Schau mich an, sag's frei heraus!
Посмотри на меня, скажи прямо!
So sieht kein Verbrecher aus!
Так преступник не выглядит!
Gut, ich sag' mit Wonne dir, wo du warst, bei welcher ihr!
Хорошо, с радостью скажу, где ты был, у какой дамы!
Ja, das sage mir genau!
Да, скажи мне точно!
Bei der Gräfin, deiner Frau!
У графини, твоей жены!
Lass' nichts zu, denn sag es mir!
Не умалчивай, скажи мне!
Du hast Recht, doch nur bei ihr!
Ты прав, но только у неё!
Dann und wann muß man doch auch eine Frau sein!
Время от времени надо быть женщиной!
Siehst du das ein?
Понимаешь это?
Ja, ich seh's ein!
Да, понимаю!
Drückt auch das Ehejoch manchmal den Schein!
Брачные узы давят порой!
Siehst du das ein?
Понимаешь это?
Ja, ich seh's ein!
Да, понимаю!
Siehst du das ein?
Понимаешь это?
Beide allein, dann muß es sein!
Одни вдвоём, так должно быть!
Bist ja klug, siehst es ein, also schick dich darein!
Ты умён, понимаешь, так смирись!
Alles verstehen heißt alles verzeihn!
Всё понять всё простить!
Doch, nur so ist es schön, alles muß man verstehn!
Да, только так прекрасно, всё надо понимать!
So was verstehn, ach, das wird der Frau im selten gehn!
Такое понять, ох, редко удаётся женщине!
Und dann...
И потом...
Und dann...
И потом...
Hör weiter an!
Слушай дальше!
...Müßt' es wohl
...Пришлось бы
In deiner Frau ich auch, denk ich, nur dein!
В твоей жене я вижу, думаю, только тебя!
...Durchstehen
...Пережить
Nur dein, dein!
Только тебя, тебя!
Im Herbst nicht ganz, nein!
Осенью не совсем, нет!
Sah ich den Abend zu, fing ich mir ein
Я наблюдал вечером, подцепил
Du wirst mir nie verzeihn!
Ты мне никогда не простишь!
Bin ja ganz dein!
Я вся твоя!
Bin ich dir nicht verzeihn?
Разве я тебе не прощаю?
So was gäb' es nie!
Такого никогда не было!
So sei mir von dir nur ein Recht an!
Так дай же мне право!
Mein Wort und fort!
Моё слово и прочь!
Nur ein Wort und fort!
Лишь слово и прочь!
Ist mir zu verdrein!
Мне слишком досадно!
Ist so zu verdrein!
Так досадно!
Bin allliebenvoll!
Вся любящая!
Sei so allliebenvoll!
Будь же любящей!
Und du lieb' ich!
И тебя люблю!
Und ich dich!
А я тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb' ich!
Люблю тебя!
Lieb'
Люблю





Авторы: Johann (jun) (+1899) Strauss

Dagmar Koller feat. René Kollo, Die Schonbrunner Schrammeln, Symphonieorchester Graunke & Anton Paulik - Das Große Operetten Festival
Альбом
Das Große Operetten Festival
дата релиза
01-01-1998

1 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Ninana, Ninana
2 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Pellegrina rondinella
3 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Einleitung: Ihr Venezianer, hört
4 Die Dollarprinzessin: Die Firma duldet keine Leute
5 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Als geblüht der Kirschenbaum
6 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Ich bin der Prodekan
7 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Grüß euch Gott, alle miteinander
8 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Kálmán: Finale - Braunes Mädel von der Puszta
9 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Ich möchte träumen
10 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Ach, wie so herrlich zu schau'n
11 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Schenkt man sich Rosen in Tirol
12 Das Land des Lächelns, Act 1: Immer nur lächeln und immer vergnügt
13 Das Land des Lächelns, Act 1: Von Apfelblüten einen Kranz
14 Das Land des Lächelns, Act 2: Wer hat die Liebe uns ins Herz geschenkt
15 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Auch ich war einst ein feiner Csárdáskavalier
16 Countess Maritza (Gräfin Maritza), Act 1: Grüss mir die süssen, die reizenden Frauen
17 Wiener Blut (Operetta), Act 1: Grüß Gott, mein liebes Kind
18 Wiener Blut (Operetta), Act 1: Du süßes Zuckertäuberl mein
19 Wiener Blut (Operetta), Act 2: Wiener Blut
20 La belle Hélène - Sung in German: Auf dem Berge Ida
21 Die Dollarprinzessin: Wir tanzen Ringelreihen
22 Treu Sein Das Liegt Mir Nicht
23 Der Graf von Luxemburg: Mädel klein, Mädel fein
24 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Einmal möcht' ich wieder tanzen
25 Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 2: Hab nur dich allein
26 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Schwesterlein
27 Paganini - operetta In 3 Acts, Act 2: Liebe, du Himmel auf Erden
28 Paganini - operetta In 3 Acts, Act 2: Niemand liebt dich so wie ich
29 Wiener Blut (Operetta), Act 2: J. Strauss II: Finale I
30 Zigeunerliebe (Gipsy Love), Act 2: Hör' ich Zymbalklänge
31 Das Land des Lächelns: Im Salon zur blauen Pagode
32 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Komm mit nach Varasdin
33 Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 3: Warum hat jeder Frühling, ach nur einen Mai
34 Paganini - operetta In 3 Acts, Act 1: Mancher Mann ist eine Sünde wert
35 Der Vetter aus Dingsda, Act 1: Ich trink' auf dein lachendes Augenpaar
36 Der Zarewitsch, Operetta in 3 Acts, Act 2: Laß mich bei dir
37 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: O bleibt noch
38 Paganini - operetta in 3 acts: Einmal möcht' ich was Närrisches tun
39 Das Land des Lächelns, Act 2: Dein ist mein ganzes Herz!
40 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Ich bin die Christl von der Post
41 Die Dubarry - operetta: Ich schenk mein Herz
42 Clivia: Ich bin verliebt
43 Balkanliebe - operetta: Leise erklingen Glocken vom Campanile
44 Freunde, das Leben ist lebenswert
45 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts: Fröhlich Pfalz, Gott erhalt's
46 Die Dollarprinzessin: Das sind die Dollarprinzessen
47 Eine Nacht in Venedig - operetta in 3 Acts: Sei mir gegrüßt, du holdes Venezia
48 Paganini - operetta in 3 acts, Act 2: Gern hab' ich die Frau'n geküsst
49 Der Graf von Luxemburg - Operetta in 3 Acts, Act 2: Bist du's, lachendes Glück (Reprise)
50 Der Zarewitsch, Operetta In 3 Acts, Act 1: Einer wird kommen
51 Als flotter Geist - Ja, das alles auf Ehr'
52 Wieder Hinaus Ins Stahlende Licht...Zwei Maerchena
53 Der Graf von Luxemburg: Lieber Freund, man greift nicht nach den Sternen
54 La belle Hélène - Sung in German: Nun, ich bin Ajax der Erste
55 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Einleitung - Höre ich Zigeunergeigen
56 Der Vogelhändler - operetta in 3 Acts, Act 2: Mir scheint, ich kenn' Dich spröde Fee
57 Gräfin Mariza - Operetta in 3 Acts: Sag ja, mein Lieb', sag ja


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.