Текст и перевод песни Dagmar Patrasová - Koloběžka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napadla
mě
během
dneška
Придумала
я
сегодня
Kolo-,
kolo-,
koloběžka
Само-,
само-,
самокат,
Ta
by
stála
za
pokus
Стоит,
думаю,
попробовать,
Polojízda,
poloklus
Полуезда,
полубег.
Dospělí
to
neocení
Взрослые
не
оценят,
Pro
ně
koloběžka
není
Для
них
самокат
– не
то,
Nemáte
však
ponětí
Они
даже
не
представят,
Co
to
bude
pro
děti
Какая
радость
для
детей!
To
nás
těší,
těší,
těší
Нам
так
весело,
весело,
весело,
Že
nás
pěší,
pěší,
pěší
Что
пешим,
пешим,
пешим
Horkotěžko
dohoní
Нас
едва
ли
догнать.
Pěší
strýček
s
pěší
tetou
Пеший
дядя
с
пешей
тетей,
Když
se
před
řídítky
pletou
Когда
перед
рулем
мельтешат,
Tak
se
na
ně
zazvoní
Мы
в
звоночек
позвоним.
Setkáme-li
se
s
překážkou
Встретимся
с
препятствием
–
Ubrzdíme
to
podrážkou
Затормозим
подошвой,
Kdo
neumí
říditi
Кто
не
умеет
рулить,
Dá
si
octan
hlinitý
Пусть
приложит
ацетат
алюминия,
Dá
si
octan
hlinitý
Пусть
приложит
ацетат
алюминия.
Setkáme-li
se
s
poruchou
Если
вдруг
поломка
случится,
Dojdeme
k
cíli
po
rukou
Дойдем
до
цели
на
руках,
Setkáme-li
se
s
bahnem
Если
встретимся
с
грязью,
Okamžitě
zahnem
Сразу
свернем,
Okamžitě
zahnem
Сразу
свернем.
Kdo
má
hlavu
těžkou,
těžkou
У
кого
голова
тяжелая,
тяжелая,
Ať
to
zkusí
s
koloběžkou
Пусть
попробует
с
самокатом,
Štěstí
se
mu
vrátí
zpět
Счастье
к
нему
вернется.
Kdo
má
vítr
kolem
uší
У
кого
ветер
в
ушах
свистит,
Komu
srdce
láskou
buší
У
кого
сердце
от
любви
стучит,
Toho
baví,
baví
svět
Того
радует,
радует
мир.
Kdo
má
vítr
kolem
uší
У
кого
ветер
в
ушах
свистит,
Komu
srdce
láskou
buší
У
кого
сердце
от
любви
стучит,
Toho
baví,
baví
svět
Того
радует,
радует
мир,
Toho
baví,
baví
svět
Того
радует,
радует
мир,
Toho
baví,
baví
svět
Того
радует,
радует
мир.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jaroslav Uhlír
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.