Skyline (feat. Rav) -
Dahm.
,
Rav
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Skyline (feat. Rav)
Skyline (feat. Rav)
Trees
breathing,
weave
through
constellations
Bäume
atmen,
weben
durch
Sternbilder
The
sunset
can't
sleep,
it's
so
contagious
Der
Sonnenuntergang
kann
nicht
schlafen,
es
ist
so
ansteckend
I'm
anxious,
these
butterflies
inside
my
stomach
multiply
Ich
bin
unruhig,
diese
Schmetterlinge
in
meinem
Bauch
vermehren
sich
So
fuck
it,
it's
the
summer,
I
won't
waste
it
Also
scheiß
drauf,
es
ist
Sommer,
ich
werde
ihn
nicht
verschwenden
Balance
on
the
train
tracks,
tread
one
foot
at
a
time
Balanciere
auf
den
Gleisen,
Schritt
für
Schritt
Your
hand
closer
to
mine
than
ever,
I'm
hoping
that
it's
as
far
as
it'll
ever
be
Deine
Hand
näher
an
meiner
als
je
zuvor,
ich
hoffe,
dass
es
so
weit
entfernt
bleibt,
wie
es
nur
geht
Manifest
the
energy,
on
the
way
to
cloud
nine
Manifestiere
die
Energie,
auf
dem
Weg
zum
siebten
Himmel
Catch
me
on
the
mezzanine
Triff
mich
im
Zwischengeschoss
I'm
really
feeling
captivated,
ash
on
the
pavement,
acting
on
impulse
Ich
fühle
mich
wirklich
gefesselt,
Asche
auf
dem
Bürgersteig,
handle
impulsiv
Never
really
following
my
head
goals
Folge
nie
wirklich
meinen
Kopfzielen
Who
the
hell
knows
if
you
similarly
gravitated
Wer
zum
Teufel
weiß,
ob
du
dich
ähnlich
angezogen
fühlst
Walking
down
this
outwardly
dilapidated
track
with
me,
it's
crazy
Mit
mir
diesen
äußerlich
verfallenen
Weg
entlangzugehen,
ist
verrückt
God
damn,
now
I
get
to
call
you
"Baby"
Verdammt,
jetzt
darf
ich
dich
"Baby"
nennen
Pull
up
to
your
time
zone,
fly
through
immigration
Fahre
in
deine
Zeitzone,
fliege
durch
die
Einwanderungskontrolle
Staring
at
the
skyline,
my
god,
look
what
you've
created
Starre
auf
die
Skyline,
mein
Gott,
schau,
was
du
erschaffen
hast
And
if
you
ever
long,
replay
it
Und
wenn
du
dich
jemals
sehnst,
spiel
es
nochmal
ab
Meet
me
by
the
train
tracks
near
the
tunnel
Triff
mich
an
den
Gleisen
in
der
Nähe
des
Tunnels
Sit
and
let
the
days
pass,
middle
of
the
summer
Setz
dich
und
lass
die
Tage
vergehen,
mitten
im
Sommer
Baby,
we
go
way
back
Baby,
wir
kennen
uns
schon
lange
I
fell
in
love
on
the
train
tracks,
shit
Ich
habe
mich
auf
den
Gleisen
verliebt,
Scheiße
Or
you
could
meet
me
on
the
far
side
of
the
river
Oder
du
könntest
mich
auf
der
anderen
Seite
des
Flusses
treffen
Staring
at
the
skyline,
middle
of
the
winter
Auf
die
Skyline
starrend,
mitten
im
Winter
We
can
watch
the
sun
rise
Wir
können
den
Sonnenaufgang
beobachten
Stared
at
you
while
you
staring
at
the
skyline,
oh
Habe
dich
angestarrt,
während
du
auf
die
Skyline
starrst,
oh
On
your
block
today
with
a
lot
to
say
(Ay)
Heute
in
deinem
Block
mit
viel
zu
sagen
(Ay)
You
should
come
outside,
let's
cooperate
Du
solltest
rauskommen,
lass
uns
zusammenarbeiten
The
city's
so
loud
it
scared
God
away
Die
Stadt
ist
so
laut,
sie
hat
Gott
verscheucht
And
somehow
we
ain't
gotta
wait
but
I
know
that
we've
got
a
way
Und
irgendwie
müssen
wir
nicht
warten,
aber
ich
weiß,
dass
wir
einen
Weg
haben
I'll
corroborate,
meet
me
by
the
railroad
(Yeah)
Ich
werde
es
bestätigen,
triff
mich
an
der
Eisenbahnstrecke
(Yeah)
Bring
anything
but
your
cellphone
(Yeah)
Bring
alles
mit,
außer
dein
Handy
(Yeah)
Let's
get
out
this
hellhole
(Uh)
Lass
uns
aus
diesem
Höllenloch
verschwinden
(Uh)
Let's
be
real,
we
ain't
ever
felt
home
Seien
wir
ehrlich,
wir
haben
uns
hier
nie
zu
Hause
gefühlt
Everything
in
here's
faux,
let's
be
real
Alles
hier
ist
unecht,
seien
wir
ehrlich
Grab
me
by
the
elbow
Nimm
mich
am
Ellbogen
We'd
rather
be
ourselves,
oh
Wir
wären
lieber
wir
selbst,
oh
Let's
break
away
and
get
close
Lass
uns
ausbrechen
und
uns
nahe
kommen
Even
when
it's
stressful,
let's
go,
oh
Auch
wenn
es
stressig
ist,
lass
uns
gehen,
oh
Window
seat,
posted,
watching
the
skyline
fade
Fensterplatz,
positioniert,
beobachte,
wie
die
Skyline
verblasst
Who
would've
thought
that
we'd
try
migrate
Wer
hätte
gedacht,
dass
wir
versuchen
würden,
zu
migrieren
The
further
we
get
the
more
summertime
I
taste
Je
weiter
wir
kommen,
desto
mehr
Sommer
schmecke
ich
So
the
more
it
multiplies
the
butterflies
I
ate,
ay
(R,
A,
V)
Also,
je
mehr
es
sich
vervielfacht,
die
Schmetterlinge,
die
ich
gegessen
habe,
ay
(R,
A,
V)
Meet
me
by
the
train
tracks
near
the
tunnel
Triff
mich
an
den
Gleisen
in
der
Nähe
des
Tunnels
Sit
and
let
the
days
pass,
middle
of
the
summer
Setz
dich
und
lass
die
Tage
vergehen,
mitten
im
Sommer
Baby,
we
go
way
back
Baby,
wir
kennen
uns
schon
lange
I
fell
in
love
on
the
train
tracks,
shit
Ich
habe
mich
auf
den
Gleisen
verliebt,
Scheiße
Or
you
could
meet
me
on
the
far
side
of
the
river
Oder
du
könntest
mich
auf
der
anderen
Seite
des
Flusses
treffen
Staring
at
the
skyline,
middle
of
the
winter
Auf
die
Skyline
starrend,
mitten
im
Winter
We
can
watch
the
sun
rise
Wir
können
den
Sonnenaufgang
beobachten
Stared
at
you
while
you
staring
at
the
skyline,
oh
Habe
dich
angestarrt,
während
du
auf
die
Skyline
starrst,
oh
(Meet
me
by
the
train
tracks
near
the
tunnel)
(Triff
mich
an
den
Gleisen
in
der
Nähe
des
Tunnels)
(Sit
and
let
the
days
pass,
middle
of
the
summer)
(Setz
dich
und
lass
die
Tage
vergehen,
mitten
im
Sommer)
(Baby,
we
go
way
back)
(Baby,
wir
kennen
uns
schon
lange)
(I
fell
in
love
on
the
train
tracks,
shit)
(Ich
habe
mich
auf
den
Gleisen
verliebt,
Scheiße)
(Or
you
could
meet
me
on
the
far
side
of
the
river)
(Oder
du
könntest
mich
auf
der
anderen
Seite
des
Flusses
treffen)
(Staring
at
the
skyline,
middle
of
the
winter)
(Auf
die
Skyline
starrend,
mitten
im
Winter)
(We
can
watch
the
sun
rise)
(Wir
können
den
Sonnenaufgang
beobachten)
(Stared
at
you
while
you
staring
at
the
skyline,
oh)
(Habe
dich
angestarrt,
während
du
auf
die
Skyline
starrst,
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ravil Melling
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.